7月23日に行われたオーストリアリーグの開幕戦で中村敬斗選手が1ゴール1アシストの活躍を見せ、3-1の勝利に貢献した。
リュビチッチ → 中村敬斗
リュビチッチが敵ディフェンスを置き去りにして中村選手にパスをした。
- gegen(ゲーゲン):~にたいして
- Gegner(ゲーグナー):敵
- gegnerisch(ゲーグナリッシュ):敵の
中村選手は「Tor(トーア):ゴール」に「Ball(バル):ボール」を入れた。
- Tor:ゴール(得点)、ゴール(物体)
中村敬斗 → リュビチッチ
中村選手はリュビチッチのアシストのお返しに
左サイドから「Fünfmeterraum(フュンフメーターラオム):ゴールエリア」に「Maßflanke(マースフランケ):正確なクロス」を入れた。
リュビチッチがラッシュしてボールをラインの向こうに押し込んだ。
ペナルティーエリア
スペイン語 | アレア área |
ポルトガル語 | アレア / グランジ アレア área / grande área |
イタリア語 | アレア area |
フランス語 | シュルファス ドゥ レパラスィヨン surface de réparation |
英語 | ペナルティーエリア / ペナルティーボックス / ボックス penalty area / penalty box / box |
ドイツ語 | シュトラーフラオム Strafraum |
フランス語「surface de réparation(シュルファス ドゥ レパラスィヨン)」
- ペナルティーエリア
surface:面・表面
de:の
réparation:償い・賠償
フランス語と英語の「償い」
修理する、償う・賠償する
- 仏語:réparer(レパレ)
- 英語:repair(リペア)
償い・賠償
- 仏語:réparation(レパラスィヨン)
- 英語:reparation(レパレイション)
ドイツ語「Strafraum(シュトラーフラオム)」
- ペナルティーエリア
構成
Strafe:ペナルティ
Raum:エリア
「-raum」のドイツ語
言語 | 意味 |
---|---|
ラオム Raum | 部屋(room)、スペース、場所、エリア |
トラオム Traum | 夢(dream) |
シュトラーフラオム Strafraum | ペナルティーエリア |
参考)ゴールエリア
フュンフメーターラオム Fünfmeterraum | Fünf(5)Meter(メーター)Raum(エリア) |
センタリング・クロス
言語 | センター・中心 | クロス・交差点 | その他 |
---|---|---|---|
スペイン語 | セントロ centro | ||
ポルトガル語 | セントル centro | クルザメントゥ cruzamento | |
イタリア語 | クロス cross | ディアゴナーレ diagonale 対角線の、クロスボール | |
フランス語 | ソーントル centre | ||
英語 | クロス cross | ||
オランダ語 | |||
ドイツ語 | フランケ Flanke 側面・脇、センタリング |
言語 | センターリングする | クロスを入れる | その他 |
---|---|---|---|
スペイン語 | セントラール centrar | ||
ポルトガル語 | セントラール centrar | ||
イタリア語 | クロッサーレ crossare | ||
フランス語 | ソーントレ centrer | ||
英語 | クロス cross | ||
オランダ語 | |||
ドイツ語 | フランケン flanken センタリングする アイネ フランケ シュラーゲン eine Flanke schlagen センタリングを蹴る |
ドイツ語:正確なセンタリング「Maßflanke(マースフランケ)」
大きさ・サイズが適度な(Maß)センタリング(Flanke)
→正確なセンタリング
→受け手がプレーしやすいセンタリング
Maß(Mass)
- 基準・ものさし
- 大きさ・サイズ
- 量・分量
- 適度な