8月13日に行われたイングランドのチャンピオンシップ(2部)の第3節で、プレストン・ノースエンドのBrad Potts(ブラッド・ポッツ)選手が華麗なるジャンピングボレーでゴールを決めた。
ちなみにプレストン・ノースエンドは1888年に始まった世界最古のリーグ戦(フットボールリーグ)の初代チャンピオンチーム。
プレミアリーグ(1992年)創設前はフットボールリーグがイングランドの最上位リーグで、プレストン・ノースエンドは1888-89と翌シーズン(1889-90)の2連覇をしている。
現在このフットボールリーグはイングリッシュ・フットボールリーグ(English Football League)と名称を変更してチャンピオンシップ、EFLリーグ1、
EFLリーグ2の3つのカテゴリーを運営している。
プレミアリーグ(1部) | |
イングリッシュ・フットボールリーグ(EFL) | チャンピオンシップ(2部) |
EFLリーグ1(3部) | |
EFLリーグ2(4部) |
参考)リーグに属するチームのSNS一覧
プレストンの場所(地図)
Puskás award pending
プスカシュ賞に「pending(引っ掛かる)」
pending(ペンディング):未決定の、未処理の
語源はラテン語「pendere(ぶら下がる、 掛かる)」
参考)魚を釣って「(量りに)引っ掛けて」重さを量る
主に「pe-/pes-」から始まる言葉
魚
スペイン語 | pez | ペス |
イタリア語 | pesce | ペッシェ |
釣り
スペイン語 | pesca | ペスカ |
イタリア語 | pesca | ペスカ |
釣りをする
スペイン語 | pescar | ペスカール |
イタリア語 | pescare | ペスカ-レ |
漁師
スペイン語 | pescador | ペスカドール |
イタリア語 | pescatore | ペスカドーレ |
重さ
スペイン語 | peso | ペソ |
イタリア語 | peso | ペーゾ |
重さを量る
スペイン語 | pesar | ペサール |
イタリア語 | pesare | ペザーレ |
考える
スペイン語 | pensar | ペンサール |
イタリア語 | pensare | ペンサーレ |
pensar(考える)の覚え方
意味 | 単語 |
---|---|
重さ | peso |
重さを量る | pesar |
考える | pensar |
スペイン語の「pesar(重さを量る)」と「pensar(考える)」は語源が同じようです。スペイン語の「pe(n)sar」のように日本語の「量る」には「重さを量る」や「推し量る」という意味がある。
「peso」は通貨の単位「ペソ」でもある
スペイン語
pez(魚)の
peso(重さ)を
pesar(量って)
pensar(考える)
precio(値段)
イタリア語
pesce(魚)の
peso(重さ)を
pesare(量って)
pensare(考える)
prezzo(値段)
量り方は「(量りに)引っ掛ける、つるす」方法
ぶら下がる、 掛かる
スペイン語 | pender | ペンデール |
イタリア語 | pendere | ペンデレ |
ぶら下がった、未処理の・保留中の、ペンダント、イヤリング・耳飾り
スペイン語 | pendiente | ペンディエンテ |
イタリア語 | pendente | ペンデンテ |
参考)英語
pending:未処理の、保留中の、ペンディング
pendant:ペンダント