20年前の今日、スクデット(Scudetto)を争ったユベントスとの一戦、中田選手のロケット弾での得点もあり、エキサイティングな試合だった。
ファーストレグで6-2で負けて決勝進出が厳しい中、あの日の興奮(emozioni)をもう一度。ローマのツイートをピックアップ。
20年前の興奮(emozioni)
20年前の今日(5/6)
中田選手のロケット弾
sogno
意味:夢
「夢」関連の単語(イタリア語・スペイン語)
言語 | 夢見る | 夢 |
---|---|---|
イタリア語 | sognare | sogno |
スペイン語 | soñar | sueño |
- スペイン語の「ñ-」とイタリア語の「gn-」はニャ行の発音
sfida
意味:挑戦・チャレンジ
信頼「fede」の動詞が「fidare(信頼する)」
次にその「fidare(信頼する)」に「s-(出る)」を付加して「sfidare(チャレンジする)」になる。
つまり
「信頼できるエリアから出る」=「チャレンジ」
と考えると分かりやすくなる。
fede
- 意味:信頼
fidare
- 意味:信頼する
sfidare
- 意味:挑戦する・チャレンジする
- 構成:s(出る)+ fidare(信頼する)
anno(anni)
意味:年(複数形)
「年」に関する単語を英語と比較
意味 | 英語 | イタリア語 |
---|---|---|
記念日・アニバーサリー | anniversary | anniversario |
毎年の、年1回の | annual | annuale |
年(複数形) | year(years) | anno(anni) |
- ※英語「year」以外は「ann-」から始まり語源が同じラテン語の「annus」。「year」はドイツ語「Jahr(年)」と語源が同じのようです。
fa
意味:前、英語のago
イタリア語の「前(fa)」もスペイン語の「前(hace)」も、動詞「~する」の3人称単数現在形と同じスペルです。
意味 | イタリア語 | スペイン語 |
---|---|---|
前(ago) | fa | hace |
20年前 | 20 anni fa | hace 20 años |
する(do) | fare | hacer |
する(do)の3人称単数 | fa | hace |
- スペイン語「hacer」は、facer から hacer になった
- スペイン語「hacer」とイタリア語「fare」は、英語「fact」と同じ語源につながる
試合開始
デ・ヘア(De Gea)
セーブする(salva)
salvare
意味:救う、助ける、セーブする
salva:3人称単数現在
「救う」関連の単語(イタリア語・スペイン語)
意味 | イタリア語 | スペイン語 |
---|---|---|
救う、セーブする | salvare | salvar |
救世主 | salvatore | salvador |
安全な | salvo | salvo |
救助、セーブ | salvataggio |
ゴロを合わせて覚えやすく!
阻止した(sventato)
sventare
意味:阻止する
sventato:過去分詞
「s(否定)+ vento(風)」で「風をさえぎる」から「阻止する」になったという説もあるようです。
風
言語 | 風 |
---|---|
スペイン語 | viento |
イタリア語 | vento |
フランス語 | vent |
英語 | wind |
ドイツ語 | Wind |
- ドイツ語「Wind」の発音:ヴィント
信じられない3つのセーブ(Tre salvataggi incredibili)
イタリア語とスペイン語の1・2・3
イタリア語 | スペイン語 | |
---|---|---|
1 | uno | uno |
2 | due | dos |
3 | tre | tres |
スペイン語には最後に「-s」が付いている。「uno」にも「-s」を付けると「unos(いくつかの)」という意味になる。spain/スペインだから「-s」が付くと仮定すると覚えやすいかもしれない。
主役(protagonista)
ホイッスル(の音)
言語 | ホイッスル(の音) |
---|---|
イタリア語 | fischio |
英語 | whistle |
ドイツ語 | Pfiff |
- fischio:(発音)フィスキオ
開始と終了のホイッスル
用語 | 意味 |
---|---|
fischio d’inizio | 開始のホイッスル |
triplice fischio | 終了のホイッスル |
- inizio:スタート
- triplice fischio:3回のホイッスル(終了時は3回吹く)
vincere
意味:勝つ
vinciamo:私たちは勝つ
「勝利」に関連した単語表
勝ったら「勝利者」は「ワイン」で祝杯を挙げる
イタリア語 | スペイン語 | |
---|---|---|
勝利(victory) | vittoria | victoria |
勝利する(win) | vincere | vencer |
勝利者(winner) | vincitore | vencedor |
ワイン(wine) | vino | vino |
狩猟生活に例えると、勝利が「獲物の捕獲」ということになります。
この「捕獲された獲物」を「犠牲(victim)」とすれば、「勝利」と「犠牲」の単語に法則性が感じられる。
イタリア語 | スペイン語 | |
---|---|---|
勝利(victory) | vittoria | victoria |
犠牲(victim) | vittima | víctima |
では、「狩猟」についてはどうか?
ラテン語に「I hunt(私が狩りをする)」という意味の「venor」があります。ただし「ven-」から始まる「狩り」の単語は古くなり、現在は英語「catch(キャッチする)/capture(キャプチャー)」と語源を同じくする「ca(カ)-」の単語が使われている。
狩り | イタリア語 | スペイン語 |
---|---|---|
狩り(古法) | venagione | venación |
狩り(現在) | caccia | caza |
また狩りの対象は主に鹿だったのかもしれない。各言語に「ven-」で始まる「鹿・鹿肉」の単語が痕跡として残っている印象を受ける。
言語 | 鹿 | 鹿肉 |
---|---|---|
イタリア語 | cervo | carne di cervo |
スペイン語 | venado/ciervo | venado |
ポルトガル語 | veado/cervo | carne de cervo |
フランス語 | venaison | |
英語 | deer | venison |
興奮(emozioni)をありがとう(Grazie)
cammino
意味:道
「cami-」で始まるスペイン語とポルトガル語の単語
意味 | スペイン語 | ポルトガル語 |
---|---|---|
ユニフォーム | camiseta | camisa/camisola |
道 | camino | caminho |
歩く | caminar | caminhar |
- ※camisa:ブラジル、camisola:ポルトガル
語呂合わせ的なフレーズを作成して覚えてみる。
interrompere
意味:遮る、インターラプトする(interrupt)
interrompe:3人称単数現在
語源が英語「interrupt(インターラプト)」と同じ。
vivere
意味:生きる
vissute
意味:体験した、(vivereの過去分詞でもある)
tifoso
意味:イタリアのクラブのファン
tifosi:複数形
私たちの道(cammino)はここまで
ELで味わった興奮(emozioni)を
ありがとう(Grazie)
ファン(tifosi)と
一緒に味わえなかったことが残念