バルセロナ、ユベントス、RマドリーはUEFAとの対話を通して、フットボールの現代化への取り組みを続ける。
バルセロナ
維持する
mantener
意味:維持する
mantienen:3人称複数現在
mantenerの構成
「mano(手)」 + 「tener(持つ・保つ)」
手
英語の「manual(手動・マニュアル)」と「mano(手)」の語源は同じ。
言語 | 手 | 手動(マニュアル) |
---|---|---|
スペイン語 | mano | manual |
イタリア語 | mano | manuale |
持つ
言語 | 持つ・保つ |
---|---|
スペイン語 | tener |
イタリア語 | tenere |
維持する(maintain)
言語 | 維持する |
---|---|
スペイン語 | mantener |
イタリア語 | mantenere |
コミットメント
compromiso
意味:コミットメント(取り組み)
語源は
「com(ともに)+プロミス(約束)」で
「相互約束」という意味の言葉にさかのぼる
派生語
- 英語:compromise
- イタリア語:compromesso
- フランス語:compromis
これらは「相互約束」に近い「妥協、和解、譲歩、譲り合い」という意味。
一方スペイン語の「compromiso」は、和解のための「コミットメント(取り組み)」の意味で使われている。
イタリア語の「約束・コミットメント」は「impegno」
現代化する
modernizar
意味:現代化する
モダンなファッションの単語
ファッション・流行
言語 | ファッション・流行 |
---|---|
スペイン語 | moda |
イタリア語 | moda |
フランス語 | mode |
方法
言語 | 方法・様式 |
---|---|
スペイン語 | modo |
イタリア語 | modo |
フランス語 | mode |
モデル(model)
言語 | モデル(model) |
---|---|
スペイン語 | modelo |
イタリア語 | modello |
フランス語 | mannequin / modèle |
- mannequin(マヌカン):ファッションモデル
- modèle(モデル):絵などアートのモデル
モダンの(modern)
言語 | モダンの(modern) |
---|---|
スペイン語 | moderno |
イタリア語 | moderno |
フランス語 | moderne |
モダン化する(modernize)
言語 | モダン化する(modernize) |
---|---|
スペイン語 | modernizar |
イタリア語 | modernizzare |
フランス語 | moderniser |
フットボール
言語 | フットボール |
---|---|
スペイン語 | fútbol |
イタリア語 | calcio |
英語 | football |
ドイツ語 | Fußball |
英語「t」とドイツ語「ß(ss)」
英語「foot」とドイツ語「Fuß」では「t」と「ß(ss)」の違いがありますが、同じように英語の「t」がドイツ語では「ss」になる単語に「水」があります。
- 英語「water」
- ドイツ語「Wasser」
対話
diálogo
意味:対話
独白と対話
言語 | 独白・モノローグ | 対話 |
---|---|---|
スペイン語 | monólogo | diálogo |
イタリア語 | monologo | dialogo |
フランス語 | monologue | dialogue |
英語 | monologue | dialogue |
diálogo(対話)は、古代ギリシャ語の「diálogos」が語源。
その中のロゴス(logos)は、「言葉、論理(logic)」という意味。
さらにロゴスの語源は「lego」で意味は
- (私は)選ぶ
- (私は)集める
- (私は)話す
つまり、言葉を選び・集めて(論理的に並べて)・話すことが「lego/logos」の意味になっている。
古代ギリシャ語の「lego」がラテン語に派生して次のようになった。
- (私は)選ぶ
- (私は)集める
- (私は)読む
- (私は)レクチャーする
こちらは「読む」に変わったので「読む」関連のスペイン語の単語をピックアップ
文字(letra)を
選んで集めた
伝説(leyenda)の
本(libro)を
読んで(leer)
レクチャー(lectura)
レッスン(lección)
ユベントス
カルチョ
calcio
意味:フットボール
イタリア語でフットボールを意味する「calcio」には「カルシウム」という意味もある。
意味
- キック
- フットボール
- カルシウム
語源であるラテン語「calx」の意味は
- 石灰石
- チョーク
- ゴールライン
- かかと
「石灰石」を「チョーク」にして「ゴールライン」を引いて、「かかと」で「キック」すると、なんとなく「フットボール」に発展しそう?!
自分自身の
proprio
意味:自分自身の、プロパー(適切な・正当な)
英語「own/proper」に対応するスペイン語・イタリア語・ドイツ語の単語
- own:自分自身の
- proper:本来の(それ自身に属する)
言語 | own | proper |
---|---|---|
スペイン語 | propio | propio |
イタリア語 | proprio | proprio |
ドイツ語 | eigen | eigen |
参考:オウンゴール
言語 | オウンゴール |
---|---|
スペイン語 | autogol/ gol en propia puerta/ gol en propia portería |
イタリア語 | autorete |
フランス語 | but contre son camp |
英語 | own goal |
ドイツ語 | Eigentor |