アトレティコ・マドリーとビジャレアルが優勝トロフィーを各地で展示するツアーをしている。
アトレティコ・マドリー
トロフィー
trofeo
意味:トロフィー
語源は古代ギリシャ語の「Tropaion」で元来の意味は「戦利品」。戦いに勝利して敵から奪った鎧兜や盾などを飾ったのがトロフィーの始まりのようです。
鎧兜が優勝杯(カップ)、盾が優勝盾に引き継がれているのだろうか?
各言語の「勝利とトロフィー」
勝利
言語 | 勝利 |
---|---|
スペイン語 | triunfo |
イタリア語 | trionfo |
フランス語 | triomphe |
英語 | triumph |
ドイツ語 | Triumph |
トロフィー
言語 | トロフィー |
---|---|
スペイン語 | trofeo |
イタリア語 | trofeo |
フランス語 | trophée |
英語 | trophy |
ドイツ語 | Trophäe |
ツアーをする
recorrer
意味:ツアーをする
recorrerá:3人称・単数・未来
~の間
durante
意味:~の間
~の間(during)
- スペイン語:durante
- イタリア語:durante
続く・保つ
- スペイン語:durar
- イタリア語:durare
タフな、ハードな
- スペイン語:duro
- イタリア語:duro
耐久性のある、丈夫な、長持ちする
- スペイン語:durable
- イタリア語:durabile
月
mes
意味:月
各言語の「月(暦・天体)」
言語 | 月(暦) | 月(天体) |
---|---|---|
スペイン語 | mes | luna |
イタリア語 | mese | luna |
フランス語 | mois | lune |
英語 | month | moon |
ドイツ語 | Monat | Mond |
- フランス語「mois」の発音「モア」
- フランス語「lune 」の発音「lyn(リュンヌ)」
今日
hoy
意味:今日
各言語の「今日」と「日」
言語 | 今日 | 発音 | 日 |
---|---|---|---|
ラテン語 | hodie | dies | |
スペイン語 | hoy | オイ | día |
ポルトガル語 | hoje | オジ | dia |
イタリア語 | oggi | オッジ | giorno |
ドイツ語 | heute | ホイテ | Tag |
オランダ語 | vandaag | dag | |
英語 | today | day |
- ドイツ語:「eu」の発音は[オイ]
「-gg-」
- スペイン語:なし
- イタリア語:あり
今日
- スペイン語:hoy(オイ)
- イタリア語:oggi(オッジ)
読む
- スペイン語:leer
- イタリア語:leggere
最初の
primero
意味:最初の
primera:女性単数形
1・2・3
基数
スペイン語 | イタリア語 | |
---|---|---|
1 | uno | uno |
2 | dos | due |
3 | tres | tre |
スペイン語には最後に「-s」が付いている。「uno」にも「-s」を付けると「unos(いくつかの)」という意味になる。spain(スペイン)だから「-s」が付くと仮定すると覚えやすいかもしれない。
イタリア語の「2・due」に関連した単語に「デュエット・duetto」や「デュエル・duello」がある。
序数
スペイン語 | イタリア語 | |
---|---|---|
1(first) | primero | primo |
2(second) | segundo | secondo |
3(third) | tercero | terzo |
イタリア語「primo/terzo」の「-o」がスペイン語だと「-ero」になっている。
イタリア語「secondo」の「co」がスペイン語だと「gu」になっている。
似たような違いの単語に「安心な」「水」がある。
言語 | スペイン語 | イタリア語 |
---|---|---|
安心な | seguro | sicuro |
水 | agua | acqua |
「備えあれば患いなし」的なフレーズを作って覚える
※ちなみに英語でも、second(2番目)があると安心だ(secure)
展示場所
parada
意味:ストップ・止まる場所(ステーション)
この「parada」から英語のパレードへ派生した。
このツイートでは「展示場所(parada)」という意味になると思われる。
フランス語の「parader」
- 意味:見せびらかす
英語の「parade」
- 意味:パレード、見せびらかす
parada
意味:ストップ、シュートストップ
意味 | スペイン語 |
---|---|
ストップする | parar |
ストップ、シュートストップ | parada |
スーパーセーブ | paradón |
パラソル | parasol |
傘 | paraguas |
語源
- parasol:parar (ストップする) + sol (太陽)
- paraguas:parar (ストップする) + agua (水)
AとBが押し合いの力比べをした場合
動きがparar(ストップする)のは
お互いの力がpar(ペア・対)のとき
そのときpaz(平和)になる
平和
- スペイン語:paz
- イタリア語:pace
ペア・対
- スペイン語:par
- イタリア語:paio
ストップする
- スペイン語:parar
- イタリア語:parare
pararの関連語
準備する(prepare)
- スペイン語:preparar
- イタリア語:preparare
比較する(compare)
- スペイン語:comparar
- イタリア語:comparare
分離する(separate)
- スペイン語: separar
- イタリア語: separare
修復する(repair)
- スペイン語:reparar
- イタリア語:riparare
スペイン語「disparar」
打つ・シュートする | disparar |
シュート | disparo |
- 構成:parar(ストップする)をdis(打ち破る)
参考:各言語の「シュート」
言語 | シュート |
---|---|
スペイン語 | remate / disparo |
イタリア語 | tiro |
英語 | shot |
ドイツ語 | Schuss |
月・火・水
意味 | スペイン語 | イタリア語 |
---|---|---|
月曜日 | lunes | lunedì |
火曜日 | martes | martedì |
水曜日 | miércoles | mercoledì |
月・月曜日
意味 | 月 | 月曜日 |
---|---|---|
スペイン語 | luna | lunes |
イタリア語 | luna | lunedì |
好戦的な・火曜日
意味 | 好戦的な | 火曜日 |
---|---|---|
スペイン語 | marcial | martes |
イタリア語 | marziale | martedì |
英語「martial」
- 戦争の
- 好戦的な、勇ましい
英語「martial arts(マーシャルアーツ)」
- 武道、武術、格闘技
マーケット・水曜日
意味 | マーケット | 水曜日 |
---|---|---|
スペイン語 | mercado | miércoles |
イタリア語 | mercato | mercoledì |
ラテン語「mercari(メルカリ)」は「売る、商売する」の意味。
San Sebastián de los Reyes
タイトル
Titel
意味:タイトル
タイトル
言語 | タイトル |
---|---|
スペイン語 | título |
イタリア語 | titolo |
英語 | title |
ドイツ語 | Titel |
チャプター
言語 | チャプター |
---|---|
スペイン語 | capítulo |
イタリア語 | capitolo |
英語 | chapter |
ドイツ語 | Kapitel |
タイトルとチャプターの法則性
- スペイン語:-ítulo
- イタリア語:-itolo
- ドイツ語:-itel
スペイン語「u」ーイタリア語「o」
コース
- スペイン語:curso
- イタリア語:corso
ボランティア
- スペイン語:voluntario
- イタリア語:volontario
勝利
- スペイン語:triunfo
- イタリア語:trionfo
タイトル
- スペイン語:título
- イタリア語:titolo
チャプター
- スペイン語:capítulo
- イタリア語:capitolo
展示された
exponer
意味:展示する
expuesto
意味:展示された、(exponerの過去分詞:男性単数)
展示する「exponer」の構成は
ex(外に) + poner(置く)
で意味は「展示する」
置く
- スペイン語:poner
- イタリア語:porre
(覚え方)
英語「postpone(延期する)」は「post(後)にpone(置く)」という構成になっている。
「post」はポスト~(~の後釜)のポストで、「pone」は「ポンと置く」のポンと語呂合わせ的にしてみると覚えやすいかもしれない。
この「pone(置く)」とスペイン語「poner」やイタリア語「porre」は語源が同じ。
反対する
- スペイン語:oponer
- イタリア語:opporre
スペイン語とイタリア語の接続詞「o」は「or/又は」という意味ですが、その「o」を「置く」の前に付けたと仮定すると覚えやすくなるかもしれない。
「or(又は)に」+「置く」
→「反対の立場に置く」
(参考)反対関連の言葉
反対(opposition)
- スペイン語:oposición
- イタリア語:opposizione
相手(opponent)
- スペイン語:oponente
- イタリア語:
ライバル(rival)
- スペイン語:rival
- イタリア語:rivale
敵(adversary)
- スペイン語:adversario
- イタリア語:avversario
※試合で使われる「vs(バーサス・~対~)」の英語「versus」から連想すると覚えやすくなるかもしれない。
今晩
esta tarde
意味:今晩
朝・晩・夜
意味 | スペイン語 | イタリア語 |
---|---|---|
morning | mañana | mattina |
evening | tarde | sera |
night | noche | notte |
スペイン語「tarde」には「遅れた、遅刻した」という意味もある。
遅い・鈍い(late/slow)
- スペイン語:tardo
- イタリア語:tardo
遅れた(late)
- スペイン語:tarde
- イタリア語:tardi
英語の「tardy」はスペイン語「tarde」と語源が同じで下記の意味がある。
- 遅れた、遅刻した
- 遅刻
イタリア語とフランス語の「今晩」
イタリア語
- stasera(スタセーラ):今晩、今夜
フランス語
- ce soir(ス・ソワ):今晩
sera(セーラ)とsoir(ソワ)は語源が同じ。
ファン・サポーター
seguidor
意味:ファン・サポーター、フォロワー
「seg-」の単語で作文
継続こそ力なり(継続こそ成功の元)
「毎年の豊作祈願は人類共通の願い」という文章を「s-」から始まる単語を並べて作成してみました。
スペイン語やイタリア語で「継承すること」が「成果・成功」に繋がっているように、ドイツ語でも「フォローする(folgen)」が「成功(Erfolg)」につながっている。
ドイツ語の「成功」
Erfolg
意味:成功
ドイツ語の「成功する」
成功する | コメント |
---|---|
gelingen | |
glücken | Glück:幸運/luck |
Erfolg haben | Erfolg:成功 haben:持つ/have |
erfolgreich sein | erfolgreich:成功した sein:である/be |
ドイツ語「Erfolg」の構成
「フォローする(folgen)」から「成功(Erfolg)」へ
folgen
意味:follow(フォローする)
erfolgen
意味:happen(起きる)
構成:er + folgen
Erfolg
意味:success(成功)
erfolgreich
意味:successful
構成:Erfolg + reich(形容詞化の接尾辞)
できる・力
poder
意味:~できる、力
podido:男性単数・過去分詞
「pot-/pod-」で始まる「力」関連の単語
できるパワー
言語 | ~できる | パワー・力 |
---|---|---|
スペイン語 | poder | poder |
イタリア語 | potere | potere |
ポテンシャル
言語 | ポテンシャル・能力 |
---|---|
スペイン語 | potencia |
イタリア語 | potenza |
パワフル
言語 | パワフル・力強い |
---|---|
スペイン語 | potente / poderoso |
イタリア語 | potente |
チームカラー赤白
rojiblanco
チームカラー:赤白
rojiblancos:男性複数形
赤白
言語 | 赤 | 白 |
---|---|---|
スペイン語 | rojo | blanco |
イタリア語 | rosso | bianco |
- スペイン語の「j」は「ハ行の発音」
スペイン語が「-l-」でイタリア語が「-i-」
白
- スペイン語:blanco
- イタリア語:bianco
平面、平らな
- スペイン語:plano
- イタリア語:piano
カギ
- スペイン語:clave
- イタリア語:chiave(キアーヴェ)
瞬間
momento
意味:瞬間
「時間」関連の単語
言語 | スペイン語 | イタリア語 |
---|---|---|
年 | año | anno |
月 | mes | mese |
週 | semana | settimana |
日 | día | giorno |
時 | hora | ora |
分 | minuto | minuto |
秒 | segundo | secondo |
瞬間 | momento | momento |
- スペイン語の「h」は無音
唯一の
único
意味:唯一の
「1」関連の単語
1つ
- スペイン語:uno
- イタリア語:uno
唯一の
- スペイン語:único
- イタリア語:unico
独自性
- スペイン語:unicidad
- イタリア語:unicità
ユニット
- スペイン語:unidad
- イタリア語:unità
団結
- スペイン語:unión
- イタリア語:unione
団結する
- スペイン語:unir
- イタリア語:unire
団結した(united)
- スペイン語:unido
- イタリア語:unito
メモを取る
apuntar
意味:メモを取る
apúntate:2人称・単数・命令
構成:apúnta(メモを取って)+ te(あなたに)
apuntarの構成
a(~に) + punto(ポイント) + -ar(動詞化)
各言語の「ポイント」
言語 | ポイント |
---|---|
スペイン語 | punto |
イタリア語 | punto |
フランス語 | point |
英語 | point |
ドイツ語 | Punkt |
- フランス語「point」の発音「ポワン」
日時と場所
fecha y localidad
意味:日時と場所
- fecha:日時
- localidad:場所
~する(do)、~を作る(make)
- スペイン語:hacer
- イタリア語:fare
事実(fact)
- スペイン語:hecho
- イタリア語:fatto
スペイン語は「f-」が「h-」に代わって「facer」が「hacer」になったようです。「hacer(する)」の過去分詞が「hecho」で「事実」という意味にもなる。
スペイン語の「fecha(日時)」は昔使われていた「facer」の過去分詞(女性単数)と同じ。
「fecha(日時)」のように「する・作る」が「時間」に関連する単語に「~前・ago」があります。
「する(hacer・fare)」の3人称単数現在が共に「~前・ago」になる。
意味 | イタリア語 | スペイン語 |
---|---|---|
前(ago) | fa | hace |
20年前 | 20 anni fa | hace 20 años |
する(do) | fare | hacer |
する(do)の3人称単数 | fa | hace |
「する・作る」の派生語
簡単な
- スペイン語:fácil
- イタリア語:facile
難しい
- スペイン語:difícil
- イタリア語:difficile
器用さ、容易さ(facility)
- スペイン語:facilidad
- イタリア語:facilità
「fa-」が「作る」の意味を含む英単語に「factory」や「fashon」が挙げられる。
訪問する
visitar
意味:訪問する
visitará:3人称・単数・未来
アウェイ遠征に関連する単語
言語 | スペイン語 | イタリア語 |
---|---|---|
道 | via | via |
旅 | viaje | viaggio |
旅する | viajar | viaggiare |
訪問する | visitar | visitare |
ビジター | visitante | visitatore |
- スペイン語の「j」は「ハ行の発音」
ビジャレアル
明日
mañana
意味:明日
「朝と明日」の各言語
言語 | 朝 | 明日 |
---|---|---|
スペイン語 | mañana | mañana |
イタリア語 | mattino/mattina | domani |
フランス語 | matin | demain |
ドイツ語 | Morgen | morgen |
英語 | morning | tomorrow |
特徴
- イタリア語とフランス語はスペルが極めて近しい
- スペイン語とドイツ語は「朝と明日」が同じ
Matuta(暁の女神)
古代イタリアでは「暁(あかつき)」の女神「Mater Matuta(マテル・マトゥータ)」が信仰されていたそうですが、この「Matuta」とイタリア語の朝「mattino/mattina」やフランス語の朝「matin:マタン」は似ている。またスペイン語には朝の形容詞に「matutino(朝の)」という言葉がある。
スペイン語とドイツ語
スペイン語の「mañana」には「朝」と「明日」という意味があり、ドイツ語も「Morgen:朝」と「morgen:明日」で最初の文字に大小の違いがあるだけです。
日本でも、昔は夜から朝になる頃を「あした」と呼んでいたことがあるようです。万葉集でも「朝(あした)」と詠んでいます。
木・金
意味 | スペイン語 | イタリア語 |
---|---|---|
木曜日 | jueves | giovedì |
金曜日 | viernes | venerdì |
- スペイン語の「j」は「ハ行の発音」
若い・木曜日
意味 | 若い | 木曜日 |
---|---|---|
スペイン語 | joven | jueves |
イタリア語 | giovane | giovedì |
ビーナス・金曜日
意味 | ビーナス | 金曜日 |
---|---|---|
スペイン語 | Venus | viernes |
イタリア語 | Venere | venerdì |
すべての
todo
意味:すべての
todos:男性複数形
各言語の「すべて」
言語 | すべて(の) | トータル(の) |
---|---|---|
スペイン語 | todo | total |
イタリア語 | tutto | totale |
フランス語 | tout | total |
- フランス語「tout」の発音は「tu」
ファン
afición
意味:愛好、趣味、ファン
aficionado
意味:愛好家、ファン
英語の「affection:愛情、愛好」と語源が同じ。
peña
意味:サポータークラブ、石、岩