レアルマドリードのフリーキックのスペシャリストたちの映像。
フリーキックのスペシャリスト
選ぶ
elegir
- 意味:選ぶ
elige
- 3人称単数現在
- 2人称単数命令:選んで
選ぶ(elect)
- スペイン語:elegir
- イタリア語:scegliere(シェリエレ)
選択・選挙(election)
- スペイン語:elección
- イタリア語:elezione
洗練された・エレガントな(elegant)
- スペイン語:elegante
- イタリア語:elegante
「選ぶ」の語源
ラテン語「eligere」
構成:ex(~から外へ)+ legere
ラテン語legereの意味
- 選ぶ
- 集める
- 読む
ラテン語legereの派生語
選ぶ
言語 | 選ぶ |
---|---|
スペイン語 | elegir |
イタリア語 | scegliere |
英語 | elect/select |
コレクション
言語 | コレクション |
---|---|
スペイン語 | colección |
イタリア語 | collezione |
英語 | collection |
読む
言語 | 読む |
---|---|
スペイン語 | leer |
イタリア語 | leggere |
フランス語 | lire |
- leggere:発音は「レッジェレ」
- lire:発音は「リール」
ちなみに他言語(英語・オランダ語・ドイツ語)の「読む」
- 英語:read
- 蘭語:lezen(レーゼン)
- 独語:lesen(レーゼン)
「l-」から始まる単語を集めて「昼は労働、夜は読書」
スペシャリスト
especialista
意味:スペシャリスト
スペシャル
- スペイン語:especial
- イタリア語:speciale
スペシャリスト
- スペイン語:especialista
- イタリア語:specialista
フリーな
libre
意味:フリーな
libres:複数形
自由な
- スペイン語:libre
- イタリア語:libero
自由
- スペイン語:libertad
- イタリア語:libertà
解放者
- スペイン語:liberador/libertador
- イタリア語:liberatore
直接の
directo
意味:直接の、ダイレクトの
directos:男性複数形
キーワードは「-re-」
direct(ダイレクト)の意味の単語
スペイン語 | directo |
イタリア語 | diretto |
direct(ダイレクト)& right(右の、権利)の意味のある単語
スペイン語 | derecho |
イタリア語 | diritto |
- 上記のスペイン語とイタリア語の単語はいずれも英語「direct」と語源が同じ。
英語のdirectとrightで文章を作ってみると
right(右)は
right(正しい)
right(権利)を持ち
directly(まっすぐに)
direct(指導する)
英語のrightに当たるオランダ語とドイツ語は「recht」
オランダ語「recht」
- 右の
- まっすぐ
- 権利・正義
ドイツ語「recht」
- 右の
- 正しい
- 権利・法律(Recht)
スペイン語で文章を作ってみると
王(rey)が
まっすぐに・直接(derecho/recho)
支配する(regir)
右の(derecho)
ルール(regla)は
正しい(derecho)
- ※「recho」も「まっすぐに」
各言語の「右の」
言語 | 右の(右) |
---|---|
スペイン語 | derecho(derecha) |
イタリア語 | destro(destra) |
英語 | right(right) |
オランダ語 | recht(recht) |
ドイツ語 | recht(Rechte) |
- イタリア語「destro」には「器用な、利口な、抜け目のない」という意味もある。
各言語の「左の」
スペイン語:izquierdo
- 「曲がった」という意味もある
イタリア語:sinistro
- 「縁起の悪い、邪(よこしま)な」という意味もある
オランダ語:links/linker
- 「link」に「ずる賢い、危険な(dangerous)」という意味がある
ドイツ語:link
- 「ずる賢い、危険な(dangerous)」という意味もある
「-re-」に「王の支配」の意味があると仮定すると、「右」は支配者の掟(権利・法)にまっすぐに従い、「左」は支配者にとって危険で、ずる賢く、邪で、曲がった感じに受け取れる。
王「re-」の支配が現実の世界から
王
- スペイン語:rey
- イタリア語:re
支配する
- スペイン語:regir
- イタリア語:reggere
ルール(regulation)
- スペイン語:regla
- イタリア語:regola
現実化する
- スペイン語:realizar
- イタリア語:realizzare
現実(reality)
- スペイン語:realidad
- イタリア語:realtà
現実の(real)、王の(royal)
- スペイン語:real
- イタリア語:reale
柏レイ(rey:王)ソル(sol:太陽)にも「rey」が使われています。
「re」が「public」して「le-」の世界へ
王の支配しない体制(republic:共和制)、つまり政治同盟(リーグ)による「法律」の世界へ
リーグ・連盟・同盟
- スペイン語:liga
- イタリア語:lega
法律
- スペイン語:ley
- イタリア語:legge
合法な
- スペイン語:legal
- イタリア語:legale
合法化する
- スペイン語:legalizar
- イタリア語:legalizzare
法律を制定する
- スペイン語:legislar
- イタリア語:legiferare
忠実な
- スペイン語:leal
- イタリア語:leale
忠実心
- スペイン語:lealtad
- イタリア語:lealtà
フリーキック
言語 | フリーキック |
---|---|
スペイン語 | saque libre |
イタリア語 | calcio di punizione |
英語 | free kick |
ドイツ語 | Freistoß |
カルチョ
イタリア語でフットボールを意味する「calcio」には「カルシウム」という意味もある。
意味
- キック
- フットボール
- カルシウム
語源であるラテン語「calx」の意味は
- 石灰石
- チョーク
- ゴールライン
- かかと
「石灰石」を「チョーク」にして「ゴールライン」を引いて、「かかと」で「キック」すると、なんとなく「フットボール」に発展しそう?!
キック(calcio)関連
calcio d’inizio | キックオフ |
calcio d’angolo | コーナーキック |
calcio di rigore | ペナルティキック |
calcio di prima | 直接フリーキック |
calcio di seconda | 間接フリーキック |
punizione | フリーキック |
conclusione | フィニッシュ・シュート |
tiro | ショット・シュート |
colpo di testa | ヘディングシュート |
- inizio:スタート
- angolo:アングル、コーナー
- rigore:(罰則の)厳しさ
- punizione:罰則(punishment)
- conclusione:結び、結論(conclusion)
- tiro:スロー(throw)、ショット、シューティング
- colpo:ヒット、ショット
- testa:頭
ドイツ語:Freistoß
意味:フリーキック
発音:フライシュトース
春の訪れは寒い国では特に喜ばしい出来事。Frühling(春)のように「f-」から始まる「喜ばしい」単語をピックアップ。
意味 | 単語 |
---|---|
早い | früh |
春 | Frühling |
女性 | Frau |
友達 | Freund |
喜ばす | freuen |
うれしい | froh |
自由な | frei |
自由 | Freiheit |
祝い・パーティー | Feier |
祝日 | Feiertag |
祝う | feiern |
- ※発音:eu(オイ)
- ※発音:ei(アイ)
- ※構成:früh (早い) + ling (性質)
- ※構成:Frei(自由な)+ heit(状態)
- ※構成:Feier(祝い) + Tag(日