基礎文法

冠詞・形容詞

定冠詞

スペイン語・イタリア語・フランス語・ポルトガル語

定冠詞「その(the)」

修飾する名詞の性別・数によって変化する

性別・単複男・単男・複女・単女・複
ポルトガル語oosaas
スペイン語elloslalas
イタリア語ililale
フランス語leleslales

特徴

  1. ポルトガル語は規則正しい
  2. スペイン語は「l」+「ポルトガル語」、「el」が特別
  3. フランス語は「le(s)」、「la」が特別
  4. 女性単数がほぼ同じ(a,la,la,la)

発音

フランス語

le:ル

la:ラ

les:レ

英語・オランダ語・ドイツ語

定冠詞「その(the)」
  • 英語:the
  • 蘭語:de、(中性単数名詞は)het
  • 独語:der、die、das

ドイツ語の場合、語尾変化が起きる

変化男性単数女性単数複数中性単数
~が
(1格)
derdiediedas
~を
(4格)
dendiediedas
~に
(3格)
demderdendem

特徴

「~が(1格)」と「~を(4格)」で変化しない

女性単数「die」・複数「die」・中性単数「das

表のように、男性単数→女性単数→複数→中性単数で並べると

der → den → dem

の並びが縦と横にできる。

スペイン語

「冠詞・形容詞」+「名詞」の特色

韻を踏む

  • -o -o
  • -os -os
  • -a -a
  • -as -as

名詞の性別に関して「-o」で終わる単語には男性名詞、「-a」で終わる単語には女性名詞が多いので、該当する場合は「韻を踏む」形になる。

形容詞

新しい「本・言葉」
性別・単複本/言葉新しい
男・単・olibronuevo
男・複・oslibrosnuevos
女・単・apalabranueva
女・複・aspalabrasnuevas

この・その

「この・その」新しい「本・言葉」
性別・単複このその本/言葉新しい
男・単・o/eesteeselibronuevo
男・複・osestosesoslibrosnuevos
女・単・aestaesapalabranueva
女・複・asestasesaspalabrasnuevas

不定冠詞

ある新しい「本・言葉」
性別・単複ある本/言葉新しい
男・単・ounlibronuevo
男・複・osunoslibrosnuevos
女・単・aunapalabranueva
女・複・asunaspalabrasnuevas

定冠詞・あの

「その(the)・あの」新しい「本・言葉」
性別・単複そのあの本/言葉新しい
男・単・oelaquellibronuevo
男・複・oslosaquelloslibrosnuevos
女・単・alaaquellapalabranueva
女・複・aslasaquellaspalabrasnuevas
スペイン語の「定冠詞(the)」と「あれこれ…」

特徴

  1. 男性単数が「lo/-o」はなく「el/-e
  2. 中性の語尾が「-o
定冠詞(the)
性別単数複数
男性ellos
女性lalas

「lo」は「中性」

例)「lo+形容詞」で名詞化

lo importante

意味:大切なもの

この・これ・その・それ

この「est-」、これ「ést-」、その「es-」、それ「és-」の後ろに付く文字

性別単数複数
男性eos
女性aas

「-o」は「中性」

中性

  • esto:これ
  • estos:これら
  • eso:それ
  • esos:それら
あの・あれ

あの「aquel」、あれ「aquél」の後ろに付く文字

性別単数複数
男性-los
女性-la-las

基本的に「aquel+定冠詞

男性単数は「aquelel」ではなく「aquel」

aquel:発音は「アケル」

彼は・彼女は・彼らは・彼女たちは
性別単数複数
男性(élellos
女性(彼女ellaellas

基本的に「el+定冠詞」になっている

男性単数は「elel」ではなく「él」

男性単数形の語尾が「-o」で、定冠詞も「lo」になっていれば、とても規則的でわかりやすいけれども、法則性を欠いても「-e」と「el」を使うということは、この「-e」や「el」は何かしら意味があって特別扱いをしているのかもしれない。

ちなみに非常に近い言語であるポルトガル語の定冠詞(the)は規則的です。

性別単数複数
男性oos
女性aas
各言語の「定冠詞(the)」

修飾する名詞の性別・数によって変化する

性別・単複男・単男・複女・単女・複
ポルトガル語oosaas
スペイン語elloslalas
イタリア語ililale
フランス語leleslales

特徴

  1. ポルトガル語は規則正しい
  2. スペイン語は「l」+「ポルトガル語」、「el」が特別
  3. フランス語は「le(s)」、「la」が特別
  4. 女性単数がほぼ同じ(a,la,la,la)

発音

フランス語

le:ル

la:ラ

les:レ

イタリア語

「冠詞・形容詞」+「名詞」の特色

韻を踏む

  • -o -o
  • -i -i
  • -a -a
  • -e -e

名詞の性別に関して「-o」で終わる単語には男性名詞、「-a」で終わる単語には女性名詞が多いので、該当する場合は「韻を踏む」形になる。

この

この(これらの)「本・試合」
性別・単複この/これらの本/試合
男・単・oquestolibro
男・複・iquestilibri
女・単・aquestapartita
女・複・equestepartite

libro:本

partita:試合

形容詞

新しい「本・試合」
性別・単複本/試合新しい
男・単・olibronuovo
男・複・ilibrinuovi
女・単・apartitanuova
女・複・epartitenuove

形容詞は名詞の後ろが基本。(前の場合もある)

不定冠詞

新しい「本・試合」
性別・単複ある1つの本/試合新しい
男・単・ounlibronuovo
女・単・aunapartitanuova

男性単数が「uno」になるケース

gn, pn/ps, z, s+子音の前

定冠詞

新しい「本・試合」
性別・単複その(the)本/試合新しい
男・単・oillibronuovo
男・複・iilibrinuovi
女・単・alapartitanuova
女・複・elepartitenuove

「il」だけ「韻を踏む」から外れている。

「il」だけ「特別」

ドイツ語

語尾変化の特徴

変化男性単数女性単数複数中性単数
~が
(1格)
-er(※1)-e(※2)-e(※2)-es(※3)
~を
(4格)
-en-e(※2)-e(※2)-es(※3)
~に
(3格)
-em-er-en-em
~の
(所有格)
-es(※4)-er-er-es(※4)
語尾変化のパターン
ケース特徴
このどのすべての、等の定冠詞類上記表
1つの私の、等の不定冠詞類(※1)と(※3)は語尾が無くなる
冠詞「der(the)」(※2)は「-ie」で「die
(※3)は「-as」で「das
冠詞が付かない「形容詞」+名詞(※4)は「-en」
特徴

①「~が(1格)」=「~を(4格)」

※「男性単数」以外

②「女性単数」=「複数」

※「~に(3格)」以外

③「er → en → em」の並び

表のように、男性単数→女性単数→複数→中性単数で並べると

er → en → em

の並びが縦と横にできる。

「~が(1格)の語尾変化」と「3人称」の類似
変化男性単数女性単数複数中性単数
~が
(1格)
-er-e-e-es
3人称er
彼は
sie
彼女は
sie
彼らは/彼女らは/それらは
es
それは
  • 男性単数:er
  • 女性単数=複数:e
  • 中性単数:es
参考)「3人称女性単数(彼女は)」と「3人称複数(彼らは/彼女らは/それらは)」が同じ「sie」であることについての考察

sie

  • 彼女は
  • 彼らは/彼女らは/それらは

さらに「2人称の敬称(あなた、あなた)」も同じく「Sie(Sは大文字)」である。

Sie

  • あなたは、あなた方は(敬称)

この「2人称敬称のSie」は動詞の語尾活用が「3人称複数のsie」と同じで、もともとは「3人称複数のsie」を転用したらしい。

「彼らは/彼女らは/それらは」→「あなたは、あなた方は(敬称)」

このことから「3人称複数のsie」は「敬称」に値する存在だと仮定してみる。

古代に想像を巡らせて

「3人称複数のsie(彼ら・彼女ら・それら)」

→「敬称」に値する存在

→「神々」

中でも「女神」が特に大切だったと考えると

「3人称女性単数(彼女は)」→「sie

であることに納得感が出る。

つまり「神々」と「女神」が「sie

また「sie」のスペルで始まる言葉に

  • 勝利を意味する「Sieg(ジーク)」
  • ゲルマン神話の英雄「Siegfriedジークフリート)」

がある。

勝利(Sieg:ジーク)の「神々」と「女神」が

3人称複数の「sie(彼ら・彼女ら・それら)」

3人称女性単数の「sie(彼女)」

英雄「Siegfriedジークフリート)」は分解して語源をたどると「勝利」と「平和」になるらしい。

ジーク
Sieg
フリーデ
Friede
勝利平和

定冠詞(the)

変化男性単数女性単数複数中性単数
~が
(1格)
derdiediedas
~を
(4格)
dendiediedas
~に
(3格)
demderdendem
~の
(所有格)
desderderdes

この

変化男性単数女性単数複数中性単数
~が
(1格)
dieserdiesediesedieses
~を
(4格)
diesendiesediesedieses
~に
(3格)
diesemdieserdiesendiesem
~の
(所有格)
diesesdieserdieserdieses

不定冠詞(a)

変化男性単数女性単数複数中性単数
~が
(1格)
eineineein
~を
(4格)
eineneineein
~に
(3格)
einemeinereinem
~の
(所有格)
eineseinereines

代名詞(no)

変化男性単数女性単数複数中性単数
~が
(1格)
keinkeinekeinekein
~を
(4格)
keinenkeinekeinekein
~に
(3格)
keinemkeinerkeinenkeinem
~の
(所有格)
keineskeinerkeinerkeines

「冠詞類+形容詞」の時の語尾変化

冠詞類形容詞」の時の語尾変化

例)「彼の2番目の」ゴール

  1. 彼の:冠詞類
  2. 2番目の:形容詞
1)冠詞類の語尾変化
変化男性単数女性単数複数中性単数
~が
(1格)
-er(※1)-e(※2)-e(※2)-es(※3)
~を
(4格)
-en-e(※2)-e(※2)-es(※3)
~に
(3格)
-em-er-en-em
~の
(所有格)
-es-er-er-es
語尾変化のパターン
ケース特徴
このどのすべての、等の定冠詞類上記表
1つの私の、等の不定冠詞類(※1)と(※3)は語尾が無くなる
冠詞「der(the)」(※2)は「-ie」で「die
(※3)は「-as」で「das
特徴

①「~が(1格)」=「~を(4格)」

※「男性単数」以外

②「女性単数」=「複数」

※「~に(3格)」以外

③「er → en → em」の並び

表のように、男性単数→女性単数→複数→中性単数で並べると

er → en → em

の並びが縦と横にできる。

2)「冠詞類形容詞」の時の「形容詞」の語尾変化
変化男性単数女性単数複数中性単数
~が
(1格)
-e
-er
-e-en-e
-es
~を
(4格)
-en-e-e
-es
~に
(3格)
-en-en
~の
(所有格)
語尾変化のパターン
ケース特徴
このどのすべての、等の定冠詞類-e
1つの私の、等の不定冠詞類-er-es
冠詞「der(the)」-e
3)彼の2番目の「ゴール(Treffer)」

Treffer男性単数名詞

ザイン ツゥヴァイター トレファー
sein zweiter Treffer
彼の2番目のゴールは

前置詞「mit:~と一緒に」が付く場合

この「mit」は後に続く語句を「~に(3格)」にする

ミット ザイネム ツゥヴァイテン トレファー
mit seinem zweiten Treffer
彼の2番目のゴールと
変化彼の2番目のゴール
seinzweiteTreffer
男性単数
~が
(1格)
-erTreffer
~を
(4格)
-en-en
~に
(3格)
-em
~の
(所有格)
-esTreffers