2月5日に行われたフランス2部リーグ(リーグ・ドゥ:Ligue 2)の第23節トゥールーズ対ディジョン戦でオナイウ選手がチームの4点目をキャノン(canon)ショット(frappe)で決め、試合も4-1で勝利した。
Contents
キック
スペイン語 | サケ saque |
ポルトガル語 | ポンタペ pontapé |
イタリア語 | カルチョ calcio |
フランス語 | フラップ frappe |
英語 | キック kick |
オランダ語 | トラップ / スホップ trap / schop |
ドイツ語 | シュトース Stoß |
ポルトガル語「足の先」
pontapé
- キック
構成
ponta:先・先端
pé:足
「先」の意味は違うが、「先に足が出る」から「キック」が得意、ひいてはサッカーが上手いのがポルトガル語を話すブラジル人だと連想すると覚えやすいかもしれない。
「先端」と「ポイント」
言語 | 先端 | ポイント・点 |
---|---|---|
スペイン語 | プンタ punta | プント punto |
ポルトガル語 | ポンタ ponta | ポントゥ ponto |
イタリア語 | プンタ punta | プント punto |
フランス語 | ポワント pointe | ポワン point |
英語 | ポイント point | ポイント point |
参考:勝敗・ポイントについて
勝敗・スタッツ 「勝利」「引き分け」「敗北」「ポイント」「結果」「順位表」や「スタッツ」に関するスペイン語・ポルトガル語・イタリア語・フランス語・英語...
フランス語「フラッペ」と「フラップ」
フラッペとは
細かくたたいて砕いたかき氷。
frappé(フラッペ)
- (氷で)冷やした
- 打たれた
frapper(フラッペ)
- たたく、打つ
frappe(フラップ)
- 打つこと
- タイプ
- パンチ、キック
ボールを「打つこと」→キック
オランダ語由来の日本語「タラップ」と「スコップ」
trap(トラップ)
- 階段
- 梯子
- キック
飛行機・船に乗り込むときに使うタラップ(階段・梯子・スロープ)は、このオランダ語「trap」を借用。
「階段」を「蹴りあがる」イメージで「キック」とつながる。
trappen
- キックする・蹴る
schop(スホップ)
- シャベル、スコップ
- キック
日本語「スコップ」の由来
「スコップ」を「足で踏んで」使う。「足で踏む」が「キック」につながる。
ドイツ語「Stoß(シュトース)」
アンシュトース Anstoß | キックオフ |
エックシュトース Eckstoß | コーナーキック |
フライシュトース Freistoß | フリーキック |
シュトラーフシュトース Strafstoß | ペナルティキック |
エルフメーター Elfmeter | ペナルティキック |
- stoßen:ける、突く
- Stoß(シュトース):けること、突くこと
- an-:on
- Ecke(エッケ):コーナー
- Frei:フリー
- Strafe:ペナルティ
- Elf:11
- meter:メートル