「フットボール」「足」「ボール」「キック」に関するスペイン語・ポルトガル語・イタリア語・フランス語・英語・オランダ語・ドイツ語の単語をピックアップ!!
フットボール
スペイン語 | フットボル fútbol |
ポルトガル語 | フチボーウ futebol |
イタリア語 | カルチョ calcio |
フランス語 | フットボル / フット football / foot |
英語 | フットボール football |
オランダ語 | フットバル voetbal |
ドイツ語 | フースバル Fußball |
calcio
カルチョ
イタリア語でフットボールを意味する「calcio」には「カルシウム」という意味もある。
意味
- キック
- フットボール
- カルシウム
フットボール(calcio)は
イタリア人にとっての
カルシウム(calcio)
語源であるラテン語「calx」の意味は
- 石灰石
- チョーク
- ゴールライン
- かかと
「石灰石」を「チョーク」にして「ゴールライン」を引いて、「かかと」で「キック」すると、なんとなく「フットボール」に発展しそう?!
キック(calcio)関連用語
カルチョ ディニツィオ calcio d’inizio | キックオフ |
カルチョ ダンゴロ calcio d’angolo | コーナーキック |
カルチョ ディ リゴーレ calcio di rigore | ペナルティキック |
- inizio:スタート
- angolo:アングル、コーナー
- rigore:(罰則の)厳しさ
キック
言語 | キック | 蹴る |
---|---|---|
スペイン語 | サケ saque | |
ポルトガル語 | ポンタペ / シューチ pontapé / chute | |
イタリア語 | カルチョ calcio | カルチャーレ calciare |
フランス語 | フラップ frappe | |
英語 | キック kick | キック kick |
オランダ語 | トラップ / スホップ trap / schop | トラッペン / スホッペン trappen / schoppen |
ドイツ語 | シュトース Stoß |
ポルトガル語「chute(シューチ)」
英語「shoot(シュート)」の借用語
言語 | 名詞 | 動詞 | 意味 |
---|---|---|---|
スペイン語 | チュート chut | チュタール chutar | シュート |
ポルトガル語 | シューチ chute | シュタール chutar | キック、シュート |
chuteとスペルが同じ言葉
フランス語 | シュート chute | 落下、低下 |
英語 | シュート chute | 物・人を急降下させるスロープ |
※「パラシュート(parachute)」
構成)
- para:止める
- chute:落下
para関連の言葉
参考)シュートストップ
スペイン語「parar(ストップする)」関連の言葉
意味 | スペイン語 |
---|---|
ストップする | parar |
ストップ、シュートストップ | parada |
スーパーセーブ | paradón |
パラソル | parasol |
傘 | paraguas |
単語の構成
parasol(パラソル)
- parar (ストップする) + sol (太陽)
paraguas(傘)
- parar (ストップする) + agua (水)
ポルトガル語「足の先」
pontapé
- キック
構成
ponta:先・先端
pé:足
「先」の意味は違うが、「先に足が出る」から「キック」が得意、ひいてはサッカーが上手いのがポルトガル語を話すブラジル人だと連想すると覚えやすいかもしれない。
「先端」と「ポイント」
言語 | 先端 | ポイント・点 |
---|---|---|
スペイン語 | プンタ punta | プント punto |
ポルトガル語 | ポンタ ponta | ポントゥ ponto |
イタリア語 | プンタ punta | プント punto |
フランス語 | ポワント pointe | ポワン point |
英語 | ポイント point | ポイント point |
文字の形から-aと-oを考えてみる
- Aは文字の形が「先端」状
- Oはどこかの「ポイント」を囲むときの丸印
- Oはゴール・得点を記録するときの丸印
名詞の性別:語末での見分け方
言語 | 女性 | 男性 |
---|---|---|
スペイン語 | –a | –o |
ポルトガル語 | –a | –o |
イタリア語 | –a | –o |
フランス語 | –e | –子音 |
- 「先端」と「ポイント」は表に当てはまる。
- 英語では名詞の性別は無し
※上の表で見分けられるケースが多いが、もちろん例外も存在する。
参考:勝敗・ポイントについて
上記の「先端・ポイント」と語源が関連する英語
puncture(パンクチャー)
- 刺すこと、穴を開けること、パンク
- 刺す、穴を開ける、パンクさせる
拳(こぶし)
また、腕の先端をポイントの形にした「拳(こぶし)」も語源が関連している。
言語 | 拳(こぶし) | パンチ |
---|---|---|
スペイン語 | プニョ puño | プニェテ puñete プニェタソ puñetazo |
ポルトガル語 | プニョ punho | ムーホ/ソーク murro/soco |
イタリア語 | プーニョ pugno | プーニョ pugno |
フランス語 | ポワン poing | クーデポワン coup de poing パンチ punch |
英語 | フィスト fist | パンチ punch |
フランス語「フラッペ」と「フラップ」
フラッペとは
たたいて細かく砕いたかき氷。
frappé(フラッペ)
- (氷で)冷やした
- 打たれた
frapper(フラッペ)
- たたく、打つ
frappe(フラップ)
- 打つこと
- タイプ
- パンチ、キック
ボールを「打つこと」→キック
オランダ語由来の日本語「タラップ」と「スコップ」
1)trap(トラップ)
- 階段
- 梯子
- キック
飛行機・船に乗り込むときに使うタラップ(階段・梯子・スロープ)は、このオランダ語「trap」を借用。
「階段」を「蹴りあがる」イメージで「キック」とつながる。
trappen(トラッペン)
- キックする・蹴る
2)schop(スホップ)
- シャベル、スコップ
- キック
日本語「スコップ」の由来
「スコップ」を「足で踏んで」使う。「足で踏む」が「キック」につながる。
schoppen(スホッペン)
- キックする・蹴る
ドイツ語「Stoß(シュトース)」
アンシュトース Anstoß | キックオフ |
エックシュトース Eckstoß | コーナーキック |
フライシュトース Freistoß | フリーキック |
シュトラーフシュトース Strafstoß | ペナルティキック |
エルフメーター Elfmeter | ペナルティキック |
- stoßen:ける、突く
- Stoß(シュトース):けること、突くこと
- an-:on
- Ecke(エッケ):コーナー
- Frei:フリー
- Strafe:ペナルティ
- Elf:11
- meter:メートル
足
スペイン語 | ピエ pie |
ポルトガル語 | ペ pé |
イタリア語 | ピエデ piede |
フランス語 | ピエ pied |
英語 | フット foot |
オランダ語 | フット / ポート voet / poot |
ドイツ語 | フース Fuß |
ペダルと同じ語源の「足」
語源のラテン語
- pes(足)
ラテン語「pes(足)」は「主格(主語)」で、目的語などの場合は「pedi/pedem/pede/…」と「ped~」に変化するようです。
英語にもラテン語「pes」から派生した言葉があって、よく知られている単語をピックアップしました。
- pedal (ペダル)
- pedometer(歩数計)
- tetrapod(消波ブロック)
- octopus(たこ)
派生語
スペイン語 | ピエ pie |
ポルトガル語 | ペ pé |
イタリア語 | ピエデ piede |
フランス語 | ピエ pied |
ペダル「pedal」の「pe-/ped-」から連想できる
英語「t」とドイツ語「ß(ss)」
英語「foot」とドイツ語「Fuß」では「t」と「ß(ss)」の違いがありますが、同じように英語の「t」がドイツ語では「ß(ss)」になる単語のリスト。
意味 | 英語 | ドイツ語 |
---|---|---|
足 | フット foot | フース Fuß |
水 | ウォーター water | ヴァサー Wasser |
より良い | ベター better | ベサー besser |
挨拶 | グリーティング greeting | グルース Gruß |
挨拶する | グリート greet | グリューセン grüßen |
「p-」と「f-」で始まる「魚」
p-:スペイン語・イタリア語
f-:英語・ドイツ語
「足」のように、スペイン語・イタリア語が「p-」で始まり、英語・ドイツ語が「f-」で始まる単語に「魚」があります。
言語 | 魚 | 足 |
---|---|---|
スペイン語 | ペス pez | ピエ pie |
イタリア語 | ペッシェ pesce | ピエデ piede |
英語 | フィッシュ fish | フット foot |
ドイツ語 | フィッシュ Fisch | フース Fuß |
ボール
スペイン語 | バロン / ペロタ / エスフェリコ balón / pelota / esférico |
ポルトガル語 | ボーラ bola |
イタリア語 | パッローネ / パッラ pallone / palla |
フランス語 | バロン ballon |
英語 | ボール ball |
オランダ語 | バル bal |
ドイツ語 | バル / クーゲル / レーダー Ball / Kugel / Leder |
弾丸と気球とサッカーボール
弾丸は女性名詞
言語 | 冠詞(1つの/その) | 弾丸 |
---|---|---|
スペイン語 | ウナ/ラ una/la | バラ bala |
イタリア語 | ウナ/ラ una/la | パッラ palla |
フランス語 | ユヌ/ラ une/la | バル balle |
イタリア語「palla」には「ボール(サッカー)」という意味もある。
気球は男性名詞
言語 | 冠詞(1つの/その) | 気球・サッカーボール |
---|---|---|
スペイン語 | ウン/エル un/el | バロン balón |
イタリア語 | ウン/イル un/il | パッローネ pallone |
フランス語 | アン/ル un/le | バロン ballon |
接尾辞「-on/-one」は「大きい」という意味
- balón:bala(弾丸) + -on(大きい)
- pallone:palla(弾丸) + -one(大きい)
ドイツ語「ボール」の性別
冠詞(the) | ボール | 他の意味 | 性別 |
---|---|---|---|
der | バル Ball | 男性名詞 | |
die | クーゲル Kugel | 球、弾丸 | 女性名詞 |
das | レーダー Leder | 皮・レザー | 中性名詞 |
「弾丸」が「女性名詞」なのはスペイン語・イタリア語・フランス語と同じ。
スペイン語「pelota」
ボール(pelota)は
皮をむき(pelar)
毛皮(pelo)を
重ねたのも(pila)
毛、髪の毛
言語 | 毛 | 髪の毛 |
---|---|---|
スペイン語 | ペロ pelo | ペロ/カベジョ pelo/cabello |
イタリア語 | ペロ pelo | カペッロ capello(capelli:複数) |
(人の)皮膚、(動物の)皮、(果物の)皮
スペイン語 | ピエル piel |
イタリア語 | ペッレ pelle |
毛をむしる、皮をむく
- スペイン語:pelar(ペラール)
- イタリア語:pelare(ペラーレ)
※英語で「皮をむく」は「peel(ピール)」
髪の毛 → 頭に積みかねたもの
毛、毛皮 → 体に積みかねたもの
pelo → pila
積み重ね(たもの)、橋脚、電池・バッテリー
- スペイン語:pila(ピラ)
- イタリア語:pila(ピラ)
参考)「石、石材」と「足」
言語 | 石 | 足 |
---|---|---|
スペイン語 | piedra | pie |
イタリア語 | pietra | piede |
建物を支えるのが「石」、体を支えるのが「足」、どちらも「pie-」で始まる
3つ重ねる→3倍
- スペイン語:triple
- イタリア語:triplo
※「pl-」が「重ねる」の意味
球体&ボール
言語 | 球体 | 球体の |
---|---|---|
スペイン語 | エスフェラ esfera | エスフェリコ esférico |
ポルトガル語 | エスフェラ esfera | エスフェリク esférico |
イタリア語 | スフェラ sfera | スフェーリコ sferico |
フランス語 | スフェール sphère | スフェリク sphérique |
英語 | スフィア sphere | スフィリカル spherical |
スペイン語とポルトガル語の「esférico」には「サッカーボール」の意味もある。
Ballon d’Or
黄金のボール
- スペイン語:Balón de Oro
- イタリア語:Pallone d’oro