5月7日に行われたフランスリーグ2部の第37節で、トゥールーズのオナイウ選手がマンガ(manga)のような「強烈なキック(frappe surpuissante:フラップ シュルピュイソント)」で同点ゴールを決めた。チームも2-1と逆転勝利をおさめ2部リーグのチャンピオンに輝いた。
同点
言語 | 同点 | 同点にする |
---|---|---|
スペイン語 | エンパテ / イグワラダ empate / igualada | エンパタール / イグワラル empatar / igualar |
ポルトガル語 | エンパチ empate | エンパタール empatar |
イタリア語 | パレッジョ pareggio | パレッジャーレ pareggiare |
フランス語 | エガリテ égalité | エガリゼ égaliser |
英語 | イコライザー equalizer | イコライズ equalize |
オランダ語 | ヘレイクマーカー gelijkmaker | ヘレイクマーケン gelijkmaken |
ドイツ語 | アオスグライヒ Ausgleich | アオスグライヒェン ausgleichen |
スペイン語・ポルトガル語は「pa」に注目
言語 | 同点 | 同点にする |
---|---|---|
スペイン語 | エンパテ empate | エンパタール empatar |
ポルトガル語 | エンパチ empate | エンパタール empatar |
「pa-」に「同等な」という意味があると仮定
「pa-」で始まる単語をピックアップしてつなげてみると
par(同等/ペア)なparte(部分)にpartir(分ける)とpaz(平和)になる
- par(同等な/ペア)
- parte(部分)
- partir(分ける)
- paz(平和)
スペイン語・ポルトガル語の「empate/empatar」は、
「em(になる)+pa(同等)」
と解釈すると覚えやすいかもしれない。
イタリア語
pareggiare(パレッジャーレ)
- 意味:同じにする、同点にする、引き分ける
- 構成:pari(イコールの) + -eggiare(動詞化)
pareggio(パレッジョ)
- 意味:同点
pari(イコールの)から「paz(平和)」へ。
「pa-」の単語で平和に関する文章をスペイン語で作成。
平和の(pacífico)パン(pan)・パスタ(pasta)・パエリア(paella)について。
スペイン語
ペア・カップル(par)が
パン(pan)と
パエリア(paella)と
パスタ(pasta)を
同等の(par/igual)
部分(parte)に
分けて(partir/dividir)
シェアする(compartir)
平和(paz)
平和(peace)
平和「paz」の語源はラテン語の「pax(平和)」で、パクス・アメリカーナ(アメリカによる平和)の「pax(平和)」
言語 | 平和 |
---|---|
スペイン語 | パス paz |
ポルトガル語 | パス paz |
イタリア語 | パーチェ pace |
フランス語 | ペ paix |
平和な(pacific/peaceful)
言語 | 平和な |
---|---|
スペイン語 | パシフィコ pacífico |
ポルトガル語 | パシフィク pacífico |
イタリア語 | パチフィコ pacifico |
フランス語 | パスィフィック pacifique |
パン
言語 | パン |
---|---|
スペイン語 | パン pan |
ポルトガル語 | パォン pão |
イタリア語 | パーネ pane |
フランス語 | パン pain |
パスタ
言語 | パスタ |
---|---|
スペイン語 | パスタ pasta |
ポルトガル語 | パスタ / マッサ pasta/massa |
イタリア語 | パスタ pasta |
フランス語 | パート pâtes |
パエリア
言語 | パエリア |
---|---|
スペイン語 | パエリャ paella |
ポルトガル語 | パエリャ paelha |
イタリア語 | パエリャ paella |
フランス語 | パエラ paella |
ペア
言語 | ペア・一対 |
---|---|
スペイン語 | パール par |
ポルトガル語 | パール par |
イタリア語 | パーヨ paio |
フランス語 | ペール paire |
イコールの(equal)
言語 | イコールの | equal |
---|---|---|
スペイン語 | パール par | イグワル igual |
ポルトガル語 | イグワウ igual | |
イタリア語 | パーリ pari | ウグワーレ uguale |
フランス語 | エガル égal |
「pa-」ではなく英語「equal」系統の単語が多い。仮説ですが「pa-」関連はペア(1対)で2個に分けるという意味合いがあり、3個以上に分ける機会が増えたため、「equal」系統が必要になったと考えても面白い。
パート、部分(part)、分け前
言語 | パート |
---|---|
スペイン語 | パルテ parte |
ポルトガル語 | パルチ parte |
イタリア語 | パルテ parte |
フランス語 | パール part |
パリティ・同等・等価(parity)
言語 | パリティ |
---|---|
スペイン語 | パリダ paridad |
ポルトガル語 | パリダージ paridade |
イタリア語 | パリタ parità |
フランス語 | パリテ parité |
分ける、シェアする
言語 | 派生語 | 意味 |
---|---|---|
スペイン語 | パルティール partir | 分ける、出発する |
ポルトガル語 | パルチール partir | 分ける、出発する |
イタリア語 | パルティーレ partire | 始まる、出発する |
フランス語 | パルティール partir | 始まる、出発する |
- イタリア語「partire」について「分ける」の意味は廃れ、「dividere(ディヴィーデレ)」が「分ける」で使われている。
- フランス語「partir」についても「分ける」の意味は廃れ、「partager(パルタジェ)」が「分ける」で使われている。
分ける(divide)
言語 | 分ける(divide) |
---|---|
スペイン語 | ディビディール dividir |
ポルトガル語 | ジヴィジール dividir |
イタリア語 | ディヴィーデレ dividere |
フランス語 | ディヴィゼ diviser |
「pa-」関連はペア(1対)で2個に分けるという意味合いがあるという仮説を元に、3個以上に分ける必要性から動詞の「分ける」も「pa-」から「divide」系統が使われるようになったと考えられれば良かったのですが、定説で「di-」は「double」の意味があると考えられているようです。
個人的には、人が平等に分けることは難しいので神が分けるという概念を取り入れたという想像をしてみた。
想像・仮説
ラテン語「divus(神)/divi(神々)」の「divi-(神々)」が「分ける」
派生語には「divine(神の)」や「神性(divinity)」などがある。
神の(divine)
- スペイン語:divino(ディビノ)
- イタリア語:divino(ディヴィーノ)
神性(divinity)
- スペイン語:divinidad(ディビニダ)
- イタリア語:divinità(ディヴィニタ)
シェアする
言語 | シェアする |
---|---|
スペイン語 | コンパルティール compartir |
ポルトガル語 | コンパルチリャール compartilhar |
イタリア語 | コンディヴィーデレ condividere |
フランス語 | パルタジェ partager |
- com-/con-は「一緒に」
スペイン語・フランス語・英語の「同点」
イコールの・平等の
スペイン語 | イグワル igual |
フランス語 | エガル égal |
英語 | イコール equal |
同点
スペイン語 | イグワラダ igualada |
フランス語 | エガリテ égalité |
英語 | イコライザー equalizer |
同点にする
スペイン語 | イグワラル igualar |
フランス語 | エガリゼ égaliser |
英語 | イコライズ equalize |
オランダ語とドイツ語の「同点、同点ゴール」
意味 | オランダ語 | ドイツ語 |
---|---|---|
同じ | ヘレイク gelijk | グライヒ gleich |
似ている(動詞) | ヘレイケン gelijken | グライヒェン gleichen |
同点、同点ゴール | ヘレイクマーカー gelijkmaker | アオスグライヒ Ausgleich |
同点ゴールを決める | ヘレイクマーケン gelijkmaken | アオスグライヒェン ausgleichen |
参考)英語
- like(ライク):前置詞「~のような」
- alike(アライク):似ている、等しい、同じ
参考)作る人、作る
言語 | 作る人 | 作る |
---|---|---|
英語 | メイカー maker | メイク make |
オランダ語 | マーカー maker | マーケン maken |
ドイツ語 | マハー Macher | マヘン machen |
※オランダ語の「k」がドイツ語では「ch」になるのは、オランダ語の「同じ(gelijk)」とドイツ語の「同じ(gleich)」と同じ。