お日様・神様は分ける。領主・家主は与えて領地や家を統治する。人々との対話を通して欲求にかなったものを与える「d-」から始まる指導者に関するスペイン語とポルトガル語の言葉。
キーワード
- de-:欲求
- di-:お日様・神様は分ける&対話
- dir-:指導者は、まっすぐ導く
- dic-:独裁者は言って命令する
- do-:領主・家主は与えて領地・住居を統治する
- da-:与える
日と神々
天空では「お日さま」が人々に光を「分ける」、やがて太陽「神」と崇められ、さらに「神々」は増えて様々な恩恵を「分ける」ものとされた。
日中・日
スペイン語 | día |
ポルトガル語 | dia |
神々・神
スペイン語 | dios |
ポルトガル語 | deus |
(キリスト教の)神
- スペイン語:Dios
- ポルトガル:Deus
大文字から始まる
分ける
スペイン語 | dividir |
ポルトガル語 | dividir |
「divi-」で始まる「神」
神の(divine)
- スペイン語:divino
- ポルトガル:divino
神・神性(divinity)
- スペイン語:divinidad
- ポルトガル:divindade
語源
ラテン語「divus(神)/divi(神々)」
指導者は、まっすぐに導く
「指導者」は人々を「まっすぐな」「方向」に「向けて・指導する」
長、指導者、ディレクター
スペイン語 | director |
ポルトガル語 | diretor |
指導する(形容詞)、指導者
スペイン語 | dirigente |
ポルトガル語 | dirigente |
「gente」とは「人々」という意味
(世間の)人々
- スペイン語:gente
- ポルトガル:gente
たまたま「dirigente」にも「gente」の文字が入っている。関連があるかどうかは不明。
まっすぐな、直接の
スペイン語 | directo |
ポルトガル語 | direto |
まっすぐな、直接の、右側の、権利、法・法律
スペイン語 | derecho |
ポルトガル語 | direito |
方向、指導
スペイン語 | direccion |
ポルトガル語 | direção |
向ける、指導する
スペイン語 | dirigir |
ポルトガル語 | dirigir |
独裁者は言って命令する
独裁者・ディクテイター
スペイン語 | dictador |
ポルトガル語 | ditador |
書き取らせる、命令する
スペイン語 | dictar |
ポルトガル語 | ditar |
書き取り・ディクテーション
スペイン語 | dictado |
ポルトガル語 | ditado |
言う
スペイン語 | decir |
ポルトガル語 | dizer |
辞書
スペイン語 | diccionario |
ポルトガル語 | dicionário |
領主・家主は与えて統治する
所有者・持ち主、主人・領主
スペイン語 | dueño | 所有者・持ち主 |
ポルトガル語 | dono | 所有者・持ち主 |
ドン、~様 | ~婦人、奥様 | |
---|---|---|
スペイン語 | don | doña |
ポルトガル語 |
贈り物・プレゼント・ギフト
スペイン語 | don |
ポルトガル語 | dom |
才能
スペイン語 | don / talento |
ポルトガル語 | dom / talento |
贈る・与える、寄贈する
スペイン語 | donar |
ポルトガル語 | doar |
統治する・支配する
スペイン語 | dominar |
ポルトガル語 | dominar |
住所、住居・家
スペイン語 | domicilio |
ポルトガル語 | domicílio |
「domicilio」に関連すると思われる語源と派生語
語源のラテン語 | 派生語 |
---|---|
domus(家) | イタリア語:duomo (教会) 英語:dome(ドーム) 日本語:ドーム(円屋根) |
dominus(主人) | スペイン語:Don(敬称)、ドン・キホーテの「ドン」 |
domina(婦人) | スペイン語:Doña イタリア語:donna フランス語:dame |
dominor(私が主人→支配する) | スペイン語:dominar イタリア語:dominare フランス語:dominer 英語:dominate |
domicilium(住居) | スペイン語:domicilio イタリア語:domicilio フランス語:domicile 英語:domicile |
デューク(公爵)は「導く」
デューク(公爵)
スペイン語 | duque(デュケ) |
ポルトガル語 | duque(デュケ) |
デューク(公爵)は「導く」
デューク(公爵:duke)
- スペイン語:duque
- ポルトガル:duque
- イタリア語:duca
- フランス語:duc
※ヨーロッパ貴族の第1位の爵位。
語源
ラテン語:ducere(導く)
派生語
- スペイン語:-ducir
- ポルトガル:-duzir
- イタリア語:-durre
- フランス語:-duire(デュイール)
導入する(introduce)
- スペイン語:introducir
- ポルトガル:introduzir
- イタリア語:introdurre
- フランス語:introduire
intro:中に
連れていく、指揮する(conduct)
- スペイン語:conducir
- ポルトガル:conduzir
- イタリア語:condurre
- フランス語:conduire
con:共に
もたらす、生み出す(produce)
- スペイン語:producir
- ポルトガル:produzir
- イタリア語:produrre
- フランス語:produire
pro:前に
減らす(reduce)
- スペイン語:reducir
- ポルトガル:reduzir
- イタリア語:ridurre
- フランス語:réduire
re:後ろに
指導者は人々と対話しての願い・欲求をかなえる
指導者は人々と「対話」して、彼らの「願い・欲求」を聞き、適切に「与える」ことが大切である。
与える
スペイン語 | dar |
ポルトガル語 | dar |
語源が日本語の「旦那(だんな)」と同じ。日本語の「旦那」は仏教を通じて入ってきたサンスクリット語の「ダーナ(布施)」が語源になっている。
- サンスクリット語:ダーナ/dana(布施)
- →日本語:旦那(布施をする人、与える人、主人)
英語では「donation(寄付)」などに派生している。
- 英語:donation(寄付・ドネーション)、donor(ドナー)
対話
スペイン語 | diálogo(ディアロゴ) |
ポルトガル語 | diálogo(ディアログ) |
diálogo(対話)は、古代ギリシャ語の「diálogos」が語源。
その中のロゴス(logos)は、「言葉、論理(logic)」という意味。
さらにロゴスの語源は「lego」で意味は
- (私は)選ぶ
- (私は)集める
- (私は)話す
つまり、言葉を選び・集めて(論理的に並べて)・話すことが「lego/logos」の意味になっている。
古代ギリシャ語の「lego」がラテン語に派生して次のようになった。
- (私は)選ぶ
- (私は)集める
- (私は)読む
- (私は)レクチャーする
こちらは「読む」に変わったので「読む」関連のスペイン語の単語をピックアップ
スペイン語
文字(letra)を
選んで集めた
伝説(leyenda)の
本(libro)を
読んで(leer)
レクチャー(lectura)
レッスン(lección)
独白と対話
言語 | 独白・モノローグ | 対話 |
---|---|---|
スペイン語 | monólogo | diálogo |
ポルトガル語 | monólogo | diálogo |
英語 | monologue | dialogue |
強く欲する
スペイン語 | desear |
ポルトガル語 | desejar(デゼジャル) |
願い、欲求
スペイン語 | deseo |
ポルトガル語 | desejo(デゼジョ) |
スコアを減らす(3人称単数形)
réduit la marque
レデュイ ラ マルク