「ストライカー」「ゴール」「1試合2得点」「1試合3得点」「オープニングゴール」「同点ゴール」などに関するスペイン語・ポルトガル語・イタリア語・フランス語・英語・オランダ語・ドイツ語の単語をピックアップ!!
得点者
スペイン語 | ゴレアドール / レマタドール goleador / rematador |
ポルトガル語 | ゴレアドール / オーメィンゴール goleador / homem-golo |
イタリア語 | ゴレアドール / マルカトーレ goleador / marcatore |
フランス語 | ビュター buteur |
英語 | ゴールスコアラー goalscorer |
オランダ語 | |
ドイツ語 | トアイェーガー / トアシュッツェ Torjäger / Torschütze |
goleador:ゴレアドール
スペイン語・ポルトガル語 | 意味 |
---|---|
ゴール gol(スペイン語) ゴール golo(ポルトガル語) | ゴール |
ゴレアール golear | 大差で勝つ、大量得点する |
ゴレアダ goleada | 圧勝、大量得点 |
ゴレアドール goleador | たくさんゴールを決める人 |
※イタリア語の「goleador」はスペイン語からの借用語
フランス語
buteur(ビュター)
but:ゴール
eur:する人
ドイツ語
Torjäger(トアイェーガー)
Tor:ゴール
Jäger:ハンター・狩人
Torschütze(トアシュッツェ)
Tor:ゴール
Schütze:シューター
ゴール
スペイン語 | ゴール / タント gol / tanto |
ポルトガル語 | ゴール / ゴール golo / gol |
イタリア語 | ゴール / レーテ gol / rete |
フランス語 | ビュット、ビュ but |
英語 | ゴール goal |
オランダ語 | ドゥールプントゥ / トレファー / ゴール doelpunt / treffer /goal |
ドイツ語 | トーア / トレファー / ブーデ Tor / Treffer / Bude |
「ゴール」以外の意味
but/doelpunt(目標・目的)
言語 | 目標・目的 |
---|---|
スペイン語 | オブヘティボ objetivo |
ポルトガル語 | オブジェッティーヴ、オブジェッチーヴ objetivo |
イタリア語 | オビエッティーヴォ obiettivo |
フランス語 | オフジェクティフ / ビュット objectif / but |
英語 | エイム aim |
オランダ語 | ドゥール doel |
ドイツ語 | ツィール Ziel |
オランダ語「doelpunt」の構成
- doel:目標、ゴール(物体)
- punt:ポイント
「doel」には物体としての「ゴール」という意味もある。
Tor(門・ゲート)
言語 | 門・ゲート |
---|---|
スペイン語 | プエルタ puerta |
ポルトガル語 | ポルタ porta |
イタリア語 | ポルタ porta |
フランス語 | ポルト porte |
ドイツ語 | トーア Tor |
ドイツ語「Tor」には物体としての「ゴール」という意味もある。
Tor(トーア)
- 門・ゲート
- ゴール(得点)
- ゴール(物体)
Tür(テューア)
- 戸・ドア
rete(ネット・網、ネットワーク、ゴールネット)
言語 | ゴールネット |
---|---|
スペイン語 | レッ(ド) red |
ポルトガル語 | ヘジ rede |
イタリア語 | レーテ rete |
英語 | ネット net |
ドイツ語 | ネッツ Netz |
tanto(たくさんの)
言語 | たくさんの |
---|---|
スペイン語 | タント tanto |
ポルトガル語 | タントゥ tanto |
イタリア語 | タント tanto |
フランス語 | タン tant |
英語 | ソーマッチ / ソーメニー so much / so many |
フランス語の「長距離弾丸ゴール」は「ポテト」
言語 | ポテト |
---|---|
スペイン語 | patata |
ポルトガル語 | batata |
イタリア語 | patata |
フランス語 | patate(パタッツ) |
英語 | potato |
ドイツ語
キーワード
「門」に「命中」
Tor(トーア)
- ゴール
- ゴール(物体の)、門
treffen(トレフェン)
- 会う
- 命中させる、命中する
(ゴールに)命中させる
→ゴールを決める・得点する
Treffer(トレファー)
- 命中弾
- ゴール
ドイツ語
すべての性別(男性、女性、中性)に分かれる「ゴール」と「ボール」
ゴール
冠詞(the) | ゴール | 他の意味 | 性別 |
---|---|---|---|
der | トレファー Treffer | 命中 | 男性名詞 |
die | ブーデ Bude | 売店 | 女性名詞 |
das | トーア Tor | 門 | 中性名詞 |
ボール
冠詞(the) | ボール | 他の意味 | 性別 |
---|---|---|---|
der | バル Ball | 男性名詞 | |
die | クーゲル Kugel | 球、弾丸 | 女性名詞 |
das | レーダー Leder | 皮・レザー | 中性名詞 |
参考)ボール
ゴールを決める、得点する
言語 | ゴールを決める | 得点する |
---|---|---|
スペイン語 | マルカール ウン ゴール marcar un gol | マルカール marcar |
アノタール ウン ゴール anotar un gol | アノタール anotar | |
プントゥアール puntuar | ||
レマタール rematar | ||
ポルトガル語 | マルカール ゴーウ marcar gol | マルカール marcar |
アノタール anotar | ||
イタリア語 | セニャーレ ウン ゴール segnare un gol | セニャーレ segnare |
フランス語 | マルケ アン ビュート marquer un but | マルケ marquer |
アンスクリール アン ビュート inscrire un but | ||
英語 | スコア ア ゴール score a goal スロット ホーム slot home (正確に)決める | スコア score |
オランダ語 | スコーレン scoren | |
ドイツ語 | トレフェン / エアツィーレン / アインシーセン treffen / erzielen / einschießen |
マーク(印)系
マーク系の動詞の意味
- マーク(印)を付ける
- (ゴールを)決める
- (敵を)マークする
言語 | 印、ブランド | 印を付ける、(ゴールを)決める |
---|---|---|
スペイン語 | マルカ marca | マルカール marcar |
ポルトガル語 | マルカ marca | マルカール marcar |
イタリア語 | マルカ marca | マルカーレ marcare |
フランス語 | マルク marque | マルケ marquer |
英語 | マーク mark | マーク mark |
スペイン語
a punto de
~の(de)+ポイント(punto)+で(a)
→ ~の寸前で
メモ(ノート)系
メモ(ノート)系の動詞の意味
- メモする
- 注釈をつける
スペイン語「anotar」には以下の意味もある
- (ゴールを)決める
- 得点する
ポルトガル語「anotar」には以下の意味もある
- 得点する
メモ&メモする
言語 | メモ、注記 | メモする、注釈をつける |
---|---|---|
スペイン語 | ノタ nota | アノタール anotar |
ポルトガル語 | ノータ nota | アノタール anotar |
イタリア語 | ノータ nota | アンノターレ annotare |
フランス語 | ノト note | ノテ noter メモする アノテ annoter 注釈をつける |
英語 | ノート note | ノート note メモする アノテイト annotate 注釈をつける |
スペイン語
rematar(レマタール)
- とどめを刺す
- ゴールを決める
レマタール デ カベサ
rematar de cabeza
ヘディングでシュートを決める
構成)re + matar
matar
- 殺す
matador
- マタドール(闘牛でとどめを刺す人)
- 殺す人
イタリア語
1)マーク(印) & メモ(ノート)系
segnare(セニャーレ)
- マーク(印)を付ける
- メモする
「segnare」には「得点する」という意味もある
2)サイン系
firmare(フィルマーレ)
- 意味:サインする
siglare(シグラーレ)
- 意味:イニシャルでサインする、頭文字で署名する
3)ゴールを決める
segnare un gol
firmare un gol
siglare un gol
※「ゴールのマークまたはサインを付ける」という表現になっている。
ドイツ語
treffen(トレフェン)
- 会う
- 命中させる、命中する
(ゴールに)命中させる
→ゴールを決める・得点する
Treffer(トレファー)
- 命中弾
- ゴール
erzielen(エアツィーレン)
- (ゴールを)決める
- 手に入れる、達成する
構成
- er-(エア):(接頭辞)達成、獲得
- zielen(ツィーレン):狙う、照準を定める
Ziel(ツィール):目標
einschießen(アインシーセン)
- ゴールの中にボールをシュートして入れる
構成
- ein(アイン):(前綴り)外から内へ入る(in)
- schießen(シーセン):シュートする
※ゴールの中にボールをシュートして入れる
スコア・得点
言語 | スコア・得点 |
---|---|
スペイン語 | プントゥアシオン puntuación |
ポルトガル語 | コンタージン contagem |
イタリア語 | プンテッジョ punteggio |
フランス語 | スコー / マルク score / marque |
英語 | スコア score |
オランダ語 | スタント stand |
ドイツ語 |
ポルトガル語「contagem(コンタージン)」
意味
カウント
得点・スコア
構成
contar:数える
agem:(名詞化)
「数える」から派生する意味
- 数える
- (数に入れる→)考慮する
- (数に入れる→)頼りにする
- 語る
単語(上記①~④までの意味を持つ)
- スペイン語:contar(コンタール)
- ポルトガル:contar(コンタール)
- イタリア語:contare(コンターレ)
- フランス語:compter(コンテ)
オープニングゴールを決める
スペイン語 | アブリール エル マルカドール abrir el marcador |
ポルトガル語 | アヴリール プラカール / イナウグラール マルカドール abrir o placar / inaugurar o marcador |
イタリア語 | |
フランス語 | ウヴリール ラ マルク / ウヴリール ル スコー ouvrir la marque / ouvrir le score |
英語 | オープン ザ スコアリング / スコア ジ オープナー open the scoring / score the opener |
オランダ語 | オープネン デ スコーレ openen de score |
ドイツ語 |
オープニングゴール
フランス語 | ルヴェルテュール ドゥ スコー l’ouverture du score |
英語 | オープナー opener |
オランダ語 | オープニンストレファー openingstreffer |
オープンする
以下の各言語の単語の出だし「ap-/ab-/ouv-/op-」が似ているから「オープンする」という意味だと仮定すれば覚えやすいかもしれない。ただし「open-」系は語源が異なるようです。
言語 | オープンする |
---|---|
スペイン語 | abrir(アブリール) |
ポルトガル語 | abrir(アブリール) |
イタリア語 | aprire(アプリーレ) |
フランス語 | ouvrir(ウヴリール) |
英語 | open(オープン) |
オランダ語 | openen(オープネン) |
スペイン語
abrir el marcador
- 意味:オープニングゴールを決める
marcador
意味:得点・スコアボード
ポルトガル語
abrir o placar
- 意味:オープニングゴールを決める
placar(プラカール)
意味:得点・スコアボード
フランス語
ouvrir la marque / ouvrir le score
- 意味:オープニングゴールを決める
marque(マルク)
意味:マーク・印・スコア
l’ouverture du score(ルヴェルテュール ドゥ スコー)
- 意味:オープニングゴール
l’
- 定冠詞:それ(単数・後ろが母音のケース)
ouverture(ウヴェルテュール)
- オープニング(opening)
du
- 「de(の) + le(定冠詞)」の短縮
score
- スコア・得点
ポルトガル語「inaugurar o marcador(イナウグラール マルカドール)」
inaugurar
- (式を行って)開設する、こけら落としをする
marcador
- スコアボード
「au-」関連の言葉
作る人は作物の豊穣を願い・占い、やがて8月に実りも増加して、祝う
作る人(author)
- スペイン語:autor(アウトール)
- ポルトガル:autor(アウトール)
- イタリア語:autore(アウトーレ)
願い、お祝い
- スペイン語:
- ポルトガル:
- イタリア語:augurio(複数形:auguri)
イタリア語「augurio」には「願い」と「お祝い」の意味がある
tanti auguri(タンティ アウグリ)
良いことがありますように
※tanti:たくさんの
(成功・幸運を)願う
- スペイン語:
- ポルトガル:augurar(アウグラール)
- イタリア語:augurare(アウグラーレ)
ポルトガル語「augurar」とイタリア語「augurare」には「願う」と「占う」の意味がある
占う
- スペイン語:augurar(アウグラール)
- ポルトガル:augurar(アウグラール)
- イタリア語:augurare(アウグラーレ)
(式を行って)開設する、こけら落としをする
- スペイン語:inaugurar(イナウグラール)
- ポルトガル:inaugurar(イナウグラール)
- イタリア語:inaugurare(イナウグラーレ)
語源は「鳥占いをする」
「開始する」という意味でも使う。
8月(August)
- スペイン語:agosto(アゴスト)
- ポルトガル:agosto(アゴストゥ)
- イタリア語:agosto(アゴスト)
英語の「august(堂々とした)」には「実る」という意味もあったようです。
堂々とした、威厳のある(august)
- スペイン語:augusto
- イタリア語:augusto
ローマ帝国初代皇帝アウグストゥス(Augustus)
- スペイン語:Augusto
- イタリア語:Augusto
増加・増大・上昇
言語 | 増加・増大 | 増やす、増える |
---|---|---|
スペイン語 | アウメント aumento | アウメンタール aumentar |
ポルトガル語 | アウメントゥ aumento | アウメンタール aumentar |
イタリア語 | アウメント aumento | アウメンターレ aumentare |
- スペイン語:aumento(アウメント)
- ポルトガル:aumento(アウメントゥ)
- イタリア語:aumento(アウメント)
英語
augmentation(オーグメンテイション):増加・増大
augment(オーグメント):増やす、増える
auction(オークション):価格の上昇を競うイベント
願い、お祝い
- スペイン語:
- ポルトガル:
- イタリア語:augurio(複数形:auguri)
イタリア語
tanti auguri(タンティアウグリ)
おめでとう!
1試合2点・1試合3点
言語 | 1試合2得点 | 1試合3得点 |
---|---|---|
スペイン語 | ドブレテ doblete | トリプレテ triplete |
ポルトガル語 | ||
イタリア語 | ドッピエッタ doppietta | トリプレッタ tripletta |
フランス語 | ドゥブレ doublé | トリプレ triplé |
英語 | ダブル / ブレイス double / brace | ハットトリック hat trick |
オランダ語 | ||
ドイツ語 | ドッペルパック Doppelpack | ドライアーパック / ハットトリック Dreierpack / Hattrick |
英語「brace:1試合2得点」
語源のラテン語は「腕」
bracchium
意味)
腕からイメージして
- 補強するもの、支えるもの
- 補強する、支える
- (手で)しっかりつかむ
また手は2本の対だから
- つがい、1組
さらに2本の手に関連してかサッカーでは
- 1試合2得点
の意味がある
腕と抱擁
ラテン語「bracchium(腕)」の派生語は「bra」のスペルが入った単語
言語 | 腕 | ハグ・抱擁 | ハグする・抱擁する |
---|---|---|---|
スペイン語 | ブラソ brazo | アブラッソ abrazo | アブラサール abrazar |
ポルトガル語 | ブラース braço | アブラース abraço | アブラサール abraçar |
イタリア語 | ブラッチョ braccio | アッブラッチョ abbraccio | アッブラッチャーレ abbracciare |
フランス語 | ブラ bras | エトラント étreinte | エトランドル étreindre |
英語 | arm | エンブレイス embrace ハグ hug | エンブレイス embrace ハグ hug |
フランス語
「抱きしめる」には次のような表現もある
セレ ドン レ ブラ serrer dans les bras |
一方で英語「embrace」に似ている言葉
オンブラセ embrasser |
昔は「抱きしめる」という意味だったが現在は「キスをする」
ドイツ語
Doppelpack(ドッペルパック)
- 1人で1試合2得点
Doppelschlag(ドッペルシュラーク)
- 短い時間で2得点
参考)Doppel-の言葉
Doppelpass(ドッペルパス):ワンツーパス・壁パス
Doppelwechsel(ドッペルヴェクセル):2人交代
同点ゴール
スペイン語 | ゴール デ ラ イグワラダ gol de la igualada |
ポルトガル語 | |
イタリア語 | |
フランス語 | エガリサスィヨン égalisation |
英語 | イコライザー equalizer |
オランダ語 | ヘレイクマーカー gelijkmaker |
ドイツ語 | アオスグライヒ Ausgleich |
「イコール」関連の言葉
イコール(equal)
スペイン語 | igual | イグワル |
ポルトガル語 | igual | イグワウ |
イタリア語 | uguale | ウグワーレ |
フランス語 | égal | エガル |
同じにする(make equal)
スペイン語 | igualar | イグワラール |
ポルトガル語 | igualar | イグワラール |
イタリア語 | uguagliare | ウグワリャーレ |
フランス語 | égaliser | エガリゼ |
スペイン語「igualada(イグワラダ)」
- 同点、引き分け
- 同等の(igualarの過去分詞:女性単数形)
平等(equality)
スペイン語 | igualdad | イグワルダ |
ポルトガル語 | igualdade | イグワウダージ |
イタリア語 | uguaglianza | ウグワリャンツァ |
フランス語 | égalité | エガリテ |
イコールと同じ語源の単語と「天秤座(Libra)」
赤道
スペイン語 | ecuador | エクワドール |
ポルトガル語 | equador | エクワドール |
イタリア語 | equatore | エクワトーレ |
フランス語 | équateur | エクワトゥール |
「赤道」は地球を「イコール」に分ける
赤道(ecuador)が通る南米国家エクアドルは「Ecuador」
等辺(equilateral)
スペイン語 | equilátero | エキラテロ |
ポルトガル語 | equilátero | エキラテル |
イタリア語 | equilatero | エクイラテロ |
フランス語 | équilatéral | エキュイラテラル |
英語「equilateral」の構成は
equi(同じ)+lateral(サイドの)
スペイン語の「lateral」には「サイドバック」という意味もある。
等辺を使ったフレーズ「正三角形(equilateral triangle)」
スペイン語 | トリアングロ エキラテロ triángulo equilátero |
ポルトガル語 | トリアングル エキラテル triângulo equilátero |
イタリア語 | トリアンゴロ エクイラテロ triangolo equilatero |
フランス語 | トリヨーングル エキュイラテラル triangle équilatéral |
イタリア語「triangolo」の構成は
- tri(3の)+ angolo(角度/angle)
angolo関連のフットボール用語
- calcio d’angolo:コーナーキック
スペイン語「u」ーイタリア語「o」
アングル(角度)
- スペイン語:ángulo
- イタリア語:angolo
均衡・釣り合い・バランス
スペイン語 | equilibrio | エキリブリオ |
ポルトガル語 | equilíbrio | エキリブリウ |
イタリア語 | equilibrio | エクイリブリオ |
フランス語 | équilibre | エキリブル |
「equilibrio」の構成は
イコール(equi)+ librio
librioの語源はラテン語の「libra」で、ここから重量・貨幣の単位に関する言葉が派生した。
- スペイン語:libra(重量・貨幣の単位ポンド)
- イタリア語:libbra(重量の単位ポンド)/lira(貨幣の単位リラ)
英語やスペイン語の「Libra」は「天秤(てんびん)座」という意味ですが、昔は、「天秤(てんびん)」で重さを量り、「equilibrio(均衡・釣り合い)」の取れた物々交換やコインでの売買が行われていて、それが重量や貨幣の単位の言葉としても残っていると想像すると面白い。
さらに取引の記録をlibro(本)に記入し、自由な(libre)な商売をしていたとすると、libra・libro・libre(スペイン語)が似ているのも納得できる。
スペイン語
天秤座 | Libra | リーブラ |
重量の単位ポンド | libra | リーブラ |
貨幣の単位ポンド | libra | リーブラ |
本 | libro | リーブロ |
自由な | libre | リーブレ |
ポルトガル語
天秤座 | Libra | リーブラ |
重量の単位ポンド | libra | リーブラ |
貨幣の単位ポンド | libra | リーブラ |
本 | livro | リーヴル |
自由な | livre | リーヴリ |
イタリア語
天秤座 | Bilancia | ビランチャ |
重量の単位リッブラ | libbra | リッブラ |
貨幣の単位リラ | lira | リーラ |
本 | libro | リーブロ |
自由な | libero | リーベロ |
フランス語
天秤座 | Balance | バランス |
重量の単位リーヴル | livre | リーヴル |
貨幣の単位ポンド | livre | リーヴル |
本 | livre | リーヴル |
自由な | libre | リーブル |
※イタリア語の天秤座「Bilancia」とフランス語の天秤座「Balance 」は英語「balance(バランス)」系統かもしれない。
参考)同点
オランダ語とドイツ語の「同点、同点ゴール」
意味 | オランダ語 | ドイツ語 |
---|---|---|
同じ | ヘレイク gelijk | グライヒ gleich |
似ている(動詞) | ヘレイケン gelijken | グライヒェン gleichen |
同点、同点ゴール | ヘレイクマーカー gelijkmaker | アオスグライヒ Ausgleich |
同点ゴールを決める | ヘレイクマーケン gelijkmaken | アオスグライヒェン ausgleichen |
参考)英語
- like(ライク):前置詞「~のような」
- alike(アライク):似ている、等しい、同じ
参考)作る人、作る
言語 | 作る人 | 作る |
---|---|---|
英語 | メイカー maker | メイク make |
オランダ語 | マーカー maker | マーケン maken |
ドイツ語 | マハー Macher | マヘン machen |
※オランダ語の「k」がドイツ語では「ch」になるのは、オランダ語の「同じ(gelijk)」とドイツ語の「同じ(gleich)」と同じ。
参考)同点
オウンゴール
言語 | オウンゴール |
---|---|
スペイン語 | アウトゴール autogol |
ゴール エン プロピア プエルタ gol en propia puerta | |
ゴール エン プロピア ポルテリア gol en propia portería | |
ポルトガル語 | |
イタリア語 | アウトレーテ autorete |
フランス語 | ビュ コントル ソン コン but contre son camp |
英語 | オウンゴール own goal |
オランダ語 | エイヘン ゴール eigen goal |
ドイツ語 | アイゲントーア Eigentor |
「自分自身の」と「プロパー(適切な・正当な)」
英語「own/proper」に対応するスペイン語・イタリア語・ドイツ語の単語
言語 | 自分自身の | 適切な・正当な |
---|---|---|
スペイン語 | propio | propio |
イタリア語 | proprio | proprio |
英語 | own | proper |
ドイツ語 | eigen | eigen |
オウンゴール
スペイン語
gol en propia puerta
gol en propia portería
- gol:ゴール
- en:に
- propia:自分自身の(女性単数形)
- puerta:門
- portería:(物体の)ゴール
英語
own goal
ドイツ語
Eigentor
- eigen:自分自身の
- Tor:ゴール、(物体の)ゴール
「auto-」
auto–
- 自分自身で
- 自動で
ゴール
- スペイン語:gol
- イタリア語:rete
フランス語
but contre son camp
- but:ゴール
- contre:に対して
- son:彼の、彼女の、それの、自分の
- camp:キャンプ、陣営・サイド・チーム
PKを決める
スペイン語 | マルカール エル ペナルティ marcar el penalti |
ポルトガル語 | コンヴェルテーラ グランジ ペナリダージ converter a grande penalidade |
イタリア語 | トラスフォルマーレ ウン リゴーレ trasformare un rigore |
フランス語 | |
英語 | コンヴァート ア ペナルティキック convert a penalty kick |
オランダ語 | |
ドイツ語 | アイネン エルフメーター フェアヴァンデルン einen Elfmeter verwandeln |
PKを「得点に変える」
姿を変える(トランスフォーム・コンバート)
ポルトガル語 | コンヴェルテール converter |
イタリア語 | トラスフォルマーレ trasformare |
英語 | コンヴァート convert |
ドイツ語 | フェアヴァンデルン verwandeln |
ポルトガル語
ペナルティーキック(grande penalidade)を
得点に変える(converter)
イタリア語
ペナルティーキック(rigore)を
得点に変える(trasformare)
※ rigore:厳格さ、厳しさ
英語
ペナルティー・罰(penalty)
キック(kick)を
得点に変える(convert)
ドイツ語
ペナルティーキック(Elfmeter)を
得点に変える(verwandeln)
2点目
言語 | 2点目 | 2点目を決める |
---|---|---|
イタリア語 | ラッドッピオ raddoppio | ラッドッピアーレ raddoppiare |
2-0にする
フランス語 | ドゥブレ ラ ミーズ doubler la mise |
英語 | ダブル ザ リード double the lead ダブル ザ アドヴァンテージ double the advantage |
doubler la mise:賭け金を倍額にする
- doubler:2倍にする
- mise:置くこと、掛け金
※doublé(ドゥブレ):1試合2得点
lead:リード
点差を広げる
フランス語 | フェール ル ブレック faire le break |
点差を縮めるゴール
オランダ語 | アーンスラウティングストレファ aansluitingstreffer |
ドイツ語 | アンシュルストレファー / アンシュルストーア Anschlusstreffer / Anschlusstor |
オランダ語「aansluitingstreffer」
- 意味:1点差に迫るゴール
aansluiting:接続・コネクション
s:の
treffer:ゴール
aansluiting(アーンスラウティン)
- 意味:連結、コネクション
「閉める」から「結びつき」
sluiten(スラウテン)
- 閉める
aansluiten(アーンスラウテン)
- 接続する
- aan(on)+ sluiten(閉じる)
aansluiting(アーンスラウティン)
- 接続・結びつき
treffer(トレファー)
- 意味:ゴール
ドイツ語「Anschlusstreffer/Anschlusstor」
- 意味:1点差に迫るゴール、点差を縮めるゴール
Anschluss:連結・コネクション
Treffer/Tor:ゴール
Anschluss(アンシュルス)
- 意味:連結、コネクション
「結んで閉める」から「結びつき」
schließen(シュリーセン)
- 閉める
- 結ぶ・締結する
- 結論する
Schluss(シュルス)
- 終わり・結末
- 結論
Anschluss(アンシュルス)
- 接続・結びつき
- an(on)+Schluss
Treffer/Tor(トレファー/トーア)
- 意味:ゴール
追加点を取る
ドイツ語 | ナーハレーゲン nachlegen |
nachlegen(ナーハレーゲン)
構成
- nach:~の後で(after)、~の次に
- legen:横にして置く(lay)
意味
- (薪,石炭,食べ物を)追加する
- パフォーマンスを上げる
- 追加点を取る
a punto de marcar
もう少しでゴール