スペイン語・ポルトガル語・イタリア語・フランス語
誰
スペイン語 | quién | キエン |
ポルトガル語 | quem | ケイン |
イタリア語 | chi | キ |
フランス語 | qui | キ |
何
スペイン語 | qué | ケ |
ポルトガル語 | que | ク:ポルトガル キ:ブラジル ケ:ブラジル南部 |
イタリア語 | che cosa | ケコーザ |
フランス語 | que | ク |
スペイン語・ポルトガル語の「que」
- 何?(疑問詞)
- ~ということ(接続詞)
- ~というもの・人(関係代名詞)
- なんて(感嘆詞)
どれ
スペイン語 | cuál | クワル |
ポルトガル語 | qual | クワウ |
イタリア語 | quale | クワレ |
フランス語 | quel | ケル |
「どちら」の「クオリティ」のチームに「出場資格を与える」のか
語源は「どれ、どちら」
「どれ、どちら」の「クオリティ」が優れているのか?
「クオリティ」の良い方に「出場資格」が与えられる。
どれ、どちら
スペイン語 | クワル cual |
ポルトガル語 | クワウ qual |
イタリア語 | クワレ quale |
フランス語 | ケル quel |
質・クオリティ(quality)
スペイン語 | カリダ calidad |
ポルトガル語 | クワリダージ qualidade |
イタリア語 | クワリタ qualità |
フランス語 | カリテ qualité |
資格(出場資格)を与える(qualify)
スペイン語 | |
ポルトガル語 | クワリフィカール qualificar |
イタリア語 | クワリフィカーレ qualificare |
フランス語 | カリフィエ qualifier |
出場資格
スペイン語 | |
ポルトガル語 | クワリフィカソォン qualificação |
イタリア語 | クワリフィカツィオーネ qualificazione |
フランス語 | カリフィカスィヨン qualification |
参考)「シーズン」→「出場資格」
シーズン 「シーズン」「リーグ」「チャンピオンシップ」に関するスペイン語・ポルトガル語・イタリア語・フランス語・英語・オランダ語・ドイツ語の単語...
どのくらいの
スペイン語 | cuánto | クワント |
ポルトガル語 | quanto | クワントゥ |
イタリア語 | quanto | クワント |
フランス語 | combien | コンビヤン |
「どれくらいの」「量(クオンティティ)」
言語 | どれくらいの | 量 |
---|---|---|
スペイン語 | クワント cuánto | カンティダ cantidad |
ポルトガル語 | クワントゥ quanto | クワンチダージ quantidade |
イタリア語 | クワント quanto | クワンティタ quantità |
フランス語 | コンビヤン combien | クオンティテ quantité |
フランス語「combien(コンビヤン)」
構成)comme + bien
- comme:~のような、~のように
- bien:良い、良く
いつ
スペイン語 | cuándo | クワンド |
ポルトガル語 | quando | クワンドゥ |
イタリア語 | quando | クワンド |
フランス語 | quand | カン |
どのように
スペイン語 | cómo | コモ |
ポルトガル語 | como | コム:ブラジル コム:ポルトガル コモ:ブラジル南部 |
イタリア語 | come | コメ |
フランス語 | comment | コモン |
「か行(k/c/q)~」がポイント
「か行(k/c/q)~」がポイント
発音 | スペイン語 | イタリア語 |
---|---|---|
か~ | ||
き~ | quién(キエン) | chi(キ) |
く~ | cuál(クワル) | quale(クワレ) |
く~ | cuánto(クワント) | quanto(クワント) |
く~ | cuándo(クワンド) | quando(クワンド) |
け~ | qué(ケ) | che cosa(ケコーザ) |
こ~ | cómo(コモ) | come(コメ) |
同じ印欧語族のヒンディー語も「か行」
発音 | 単語 | 意味 |
か~ | कौन (kaun)・カォーン | 誰 |
き~ | क्या (kyā)・キャ | 何・~か? |
これらヒンディー語の語源はサンスクリット語の「क(kaḥ)」とされています。
ここでロマン的な解釈ですが、サンスクリット語「क(kaḥ)」が仏教を通じて日本に伝わり「何(か)・~か?」になったと考えると面白い。「何」は唐の時代の長安の発音(漢音読み)で「か」になります。
インド「क(kaḥ)」ー>唐の長安「何(か)」ー>日本「~か?」
スペイン語・イタリア語の疑問詞と日本語の疑問詞「~か?」が「どこか」つながっていたらと想像したくなりますが、「どこ」もスペイン語は「dónde」でイタリア語が「dove」なので「ど~」が似ていなくもない?
どこ
スペイン語 | dónde | ドンデ |
ポルトガル語 | onde | オンジ:ブラジル オンドゥ:ポルトガル オンデ:ブラジル南部 |
イタリア語 | dove | ドヴェ |
フランス語 | où | ウ |
どこ(doko)の「do-」が同じ
- スペイン語:dónde
- イタリア語:dove
なぜ
スペイン語 | por qué | ポルケ |
ポルトガル語 | por que | ポルケ:ブラジル ポルク:ポルトガル ポルケ:ブラジル南部 |
イタリア語 | perque | ペルケ |
フランス語 | pourquoi | プルクワ |
なぜ・理由
~のため
- スペイン語:por
- イタリア語:per
~するもの・人(関係代名詞)
- スペイン語:que(ケ)
- イタリア語:che(ケ)
なぜ~?
- スペイン語:por qué
- イタリア語:perché
なぜなら
- スペイン語:porque
- イタリア語:perché
理由
- スペイン語:porqué
- イタリア語:perché
理由(reason)
- スペイン語:razón
- イタリア語:ragione
原因(cause)
- スペイン語:causa
- イタリア語:causa
英語・オランダ語・ドイツ語
意味 | 英語 | オランダ語 | ドイツ語 |
---|---|---|---|
いつ | ホェン when | ヴァンネール wanneer | ヴァン wann |
どこ | ホェア where | ヴァール waar | ヴォー wo |
誰 | フー who | ヴィー wie | ヴェア wer |
何 | ホワット what | ヴァット wat | ヴァス was |
どれ | フウィッチ which | ヴェルケ welke | ヴェルヒャー welcher |
どのように | ハウ how | フゥ hoe | ヴィー wie |
なぜ | ホワイ why | ヴァーロン waarom | ヴァーゴム warum |