日本人選手のゴール

【日本人選手のゴール】中村敬斗(LASKリンツ)

7月23日に行われたオーストリアリーグの開幕戦で中村敬斗選手が1ゴール1アシストの活躍を見せ、3-1の勝利に貢献した。

リュビチッチ → 中村敬斗

リュビチッチが敵ディフェンスを置き去りにして中村選手にパスをした。

  • gegen(ゲーゲン):~にたいして
  • Gegner(ゲーグナー):敵
  • gegnerisch(ゲーグナリッシュ):敵の

中村選手は「Tor(トーア):ゴール」に「Ball(バル):ボール」を入れた。

  • Tor:ゴール(得点)、ゴール(物体)

中村敬斗 → リュビチッチ

中村選手はリュビチッチのアシストのお返しに

左サイドから「Fünfmeterraum(フュンフメーターラオム):ゴールエリア」に「Maßflanke(マースフランケ):正確なクロス」を入れた。

リュビチッチがラッシュしてボールをラインの向こうに押し込んだ。

ペナルティーエリア

スペイン語アレア
área
ポルトガル語アレア / グランジ アレア
área / grande área
イタリア語アレア
area
フランス語シュルファス ドゥ レパラスィヨン
surface de réparation
英語ペナルティーエリア / ペナルティーボックス / ボックス
penalty area / penalty box / box
ドイツ語シュトラーフラオム
Strafraum
フランス語「surface de réparation(シュルファス ドゥ レパラスィヨン)」
  • ペナルティーエリア

surface:面・表面

de:の

réparation:償い・賠償

フランス語と英語の「償い」

修理する、償う・賠償する

  • 仏語:réparer(レパレ)
  • 英語:repair(リペア)

償い・賠償

  • 仏語:réparation(レパラスィヨン)
  • 英語:reparation(レパレイション)

ドイツ語「Strafraum(シュトラーフラオム)」
  • ペナルティーエリア

構成

Strafe:ペナルティ

Raum:エリア

「-raum」のドイツ語
言語意味
ラオム
Raum
部屋(room)、スペース、場所、エリア
トラオム
Traum
夢(dream)
シュトラーフラオム
Strafraum
ペナルティーエリア

auの発音は「アオ」

参考)ゴールエリア
フュンフメーターラオム
Fünfmeterraum
Fünf(5)Meter(メーター)Raum(エリア)

センタリング・クロス

言語センター・中心クロス・交差点その他
スペイン語セントロ
centro
ポルトガル語セントル
centro
クルザメントゥ
cruzamento
イタリア語クロス
cross
ディアゴナーレ
diagonale
対角線の、クロスボール
フランス語ソーントル
centre
英語クロス
cross
オランダ語
ドイツ語フランケ
Flanke
側面・脇、センタリング
言語センターリングするクロスを入れるその他
スペイン語セントラール
centrar
ポルトガル語セントラール
centrar
イタリア語クロッサーレ
crossare
フランス語ソーントレ
centrer
英語クロス
cross
オランダ語
ドイツ語フランケン
flanken
センタリングする
アイネ フランケ シュラーゲン
eine Flanke schlagen
センタリングを蹴る
ドイツ語:正確なセンタリング「Maßflanke(マースフランケ)」

大きさ・サイズが適度なMaßセンタリング(Flanke)

正確なセンタリング

受け手がプレーしやすいセンタリング

Maß(Mass)
  • 基準・ものさし
  • 大きさ・サイズ
  • 量・分量
  • 適度な