8月31日に行われたオーストリア・カップの2回戦で、LASKリンツは「レギオナルリーガ・チロル:Regionalliga Tirol(3部)」の「SC Imst」と対戦。
中村敬斗選手は64分から交代出場、ドッペルパック(1試合2得点)を挙げてチームを勝利に導く、ハイライト動画はまさに中村劇場。
Contents
72分:先制される
ホスト(Gastgeber)の「SC Imst」がスローインからクロスをペナルティーエリアに入れヘディングシュートが決まり、「SC Imst」がリード。
86分:中村敬斗の同点ゴール
中村敬斗選手が、見る価値のあるファーサイドへのフリックシュート(Schlenzer)を打って同点ゴールを決めた。
参考:8月20日【日本人選手のゴール】中村敬斗(LASKリンツ)
8月20日に行われたオーストリアリーグの第5節で、LASKリンツの中村敬斗選手が「夢のフリックシュート(Traumschlenzer)」でゴールを決め1-0の勝利に貢献した。
- Tor:ゴール
- treffen:ゴールを決める、得点する
- Eck:角、隅、コーナー
- Eckball:コーナーキック
- Ausgleich:同点ゴール、同点
延長:中村敬斗のスルーパスから得点
- schicken:(ボールを)送る、届ける
- auf die Reise schicken:ロングパスを送る
- Führung:リード
中村敬斗のドッペルパック(1試合2得点)
また(wieder)、中村敬斗がゴールを決めて3-1にする
Spiel:試合
ハイライト動画:中村のドッペルパック
22-23シーズンのゴール
リーグ(第5節)夢のフリックシュート(Traumschlenzer)
8月20日【日本人選手のゴール】中村敬斗(LASKリンツ) 8月20日に行われたオーストリアリーグの第5節で、LASKリンツの中村敬斗選手が「夢のフリックシュート(Traumschlenzer)...
リーグ(第4節)抜け出しキーパーかわしてゴール
8月14日【日本人選手のゴール】中村敬斗(LASKリンツ) 8月14日に行われたオーストリアリーグの第4節で、LASKリンツの中村敬斗選手が絶妙なスルーパスを受けキーパーをかわしてゴールに押し込...
リーグ(第1節)1ゴール1アシスト
【日本人選手のゴール】中村敬斗(LASKリンツ) 7月23日に行われたオーストリアリーグの開幕戦で中村敬斗選手が1ゴール1アシストの活躍を見せ、3-1の勝利に貢献した。 リュビチ...
カップ(1回戦)同点ゴール(Ausgleich)
【日本人選手のゴール】中村敬斗(LASKリンツ) 7月16日に行われたオーストリア・カップの1回戦でLASKリンツはSCシュヴァーツ(3部)と対戦し、中村敬斗選手の同点ゴール(Ausg...
参考(単語)1試合2点・1試合3点
言語 | 1試合2得点 | 1試合3得点 |
---|---|---|
スペイン語 | ドブレテ doblete | トリプレテ triplete |
イタリア語 | ドッピエッタ doppietta | トリプレッタ tripletta |
フランス語 | ドゥブレ doublé | トリプレ triplé |
英語 | ダブル / ブレイス double / brace | ハットトリック hat trick |
ドイツ語 | ドッペルパック Doppelpack | ドライアーパック / ハットトリック Dreierpack / Hattrick |
英語「brace:1試合2得点」
語源のラテン語は「腕」
bracchium
意味)
腕からイメージして
- 補強するもの、支えるもの
- 補強する、支える
- (手で)しっかりつかむ
また手は2本の対だから
- つがい、1組
さらに2本の手に関連してかサッカーでは
- 1試合2得点
の意味がある
腕と抱擁
ラテン語「bracchium(腕)」の派生語は「bra」のスペルが入った単語
言語 | 腕 | ハグ・抱擁 | ハグする・抱擁する |
---|---|---|---|
スペイン語 | ブラソ brazo | アブラッソ abrazo | アブラサール abrazar |
ポルトガル語 | ブラース braço | アブラッソ abraço | アブラサール abraçar |
イタリア語 | ブラッチョ braccio | アブラッチョ abbraccio | アッブラッチャーレ abbracciare |
フランス語 | ブラ bras | エトラント étreinte | エトランドル étreindre |
英語 | arm | エンブレイス embrace ハグ hug | エンブレイス embrace ハグ hug |
フランス語
「抱きしめる」には次のような表現もある
セレ ドン レ ブラ serrer dans les bras |
一方で英語「embrace」に似ている言葉
オンブラセ embrasser |
昔は「抱きしめる」という意味だったが現在は「キスをする」