有明コロシアムでの天皇杯決勝(3月12日)
千葉ジェッツ vs 琉球ゴールデンキングス
緊迫感と高揚感が溢れた!
千葉ジェッツが走り琉球が追いかける展開で、琉球が追いつきそうになると
富樫&原選手が
”流れ”を渡さない
”ここぞ”という勝負所で
シュートを決めきったシーンは、特別に印象的だった。
千葉ジェッツの勝負強さが引き立つゲームでしたが、個人的に興味深く感じているのが
千葉ジェッツの「激しさ」
以前から千葉ジェッツのチームカラーは「熱さ」だと感じていて、「気持ち」が前面に出る「激しいバトル」が印象的でした。
しかし、ヘッドコーチがジョン・パトリックに変わった今シーズンは、「激しさ」は変わらないが以前とどこか違う気がしている。
そこでパトリックHCについて調べてみるとドイツのブンデスリーガで、ヘッドコーチの経験を積み素晴らしい成績を残しているようです。
シーズン | チーム | リーグ | 順位 | HC:パトリック |
---|---|---|---|---|
2002–03 | ゲッティンゲン | ブンデス2部 | 11th | 就任以前 |
2003–04 | 7th | パトリック | ||
2004–05 | 5th | |||
2005–06 | トヨタ自動車 アルバルク | JBLスーパー リーグ | 優勝 | パトリック |
2006–07 | ゲッティンゲン | ブンデス2部 | 1st | パトリック |
2007–08 | ブンデス1部 | 14th | ||
2008–09 | 5th | |||
2009–10 | 7th | |||
2010–11 | 7th | |||
2011–12 | 18th | 退任以降 | ||
ヴュルツブルク | ブンデス1部 | 4th | パトリック | |
2012–13 | ルートヴィヒスブルク | ブンデス1部 | 17th | 就任以前 |
2013–14 | 8th | パトリック | ||
2014–15 | 8th | |||
2015–16 | 6th | |||
2016–17 | 8th | |||
2017–18 | 3rd | |||
2018–19 | 10th | |||
2019–20 | 2nd | |||
2020–21 | 3rd | |||
2021–22 | 4th | |||
2022-23 | 千葉ジェッツ | B1 | パトリック |
パトリックHCは、「Trainer des Jahres der Basketball-Bundesliga(ブンデスリーガのCoach of the Year)」を3回受賞している。
※Jahr(ヤール):年
そのドイツ繋がりで
ドイツの「激しさ」は「技術」
という仮説を連想的にひねり出してみた。
ドイツで連想されるワードが、とくにフットボールでは、
ドゥエル / ツヴァイカンプフ
Duell / Zweikampf
対決、決闘
ドイツ語
zwei(ツヴァイ):2、2人
Kampf(カンプフ):ファイト
語源:ラテン語「campus:フィールド」
「バトルフィールド」のフィールド(campus)がバトル(Kampf)の意味に変わったようです。
ドイツブンデスリーガのフットボールクラブのツイートで見かけるフレーズが
ケンプフェン ウント ズィーゲン
kämpfen und siegen
闘って勝て(闘え そして 勝て)
さらにドイツ語の勝利「Sieg(ズィーク)」を「椅子取りゲーム」と関連させてみた。
包囲→椅子取り→勝利
ドイツ語「Sieg」とスペルが似ている単語に、英語の「siege」とフランス語の「siège」があります。意味は「包囲」や「席」ですが英語では「席」の用法は廃れたようです。ドイツ語の「Sieg」がこれらの単語と関係しているかは不明ですが、仮に関係があるとすれば、「包囲した=勝利」または「席を取った=勝利」と関連させることができる。
英語:siege(シージ)
- 包囲、包囲する
- 席(廃語)
フランス語:siège(シエージュ)
- 本部・本拠地
- 包囲
- 席・椅子
意味を繋げると「本部を包囲し椅子を取る」となる。
また「siège(シエージュ)」には「(教皇の)座」という意味もある。
英語の「siege」とフランス語の「siège」の語源を遡るとラテン語の「sedere(座る)」になります。
そこで参考に各言語の「sit(座る)」をリストアップ。
言語 | sit(座る) | 座らせる |
---|---|---|
スペイン語 | センタルセ(センタル) sentarse | センタル sentar |
ポルトガル語 | センタール/センタールシ sentar/sentar-se | センタール sentar |
イタリア語 | セデーレ/セデールシ sedere/sedersi | セデーレ sedere |
フランス語 | サスワール s’asseoir | アスワール asseoir |
英語 | シット sit | |
オランダ語 | ズィッテン zitten | |
ドイツ語 | ズィツ(エ)ン sitzen | |
(注釈) | 「-se/-si/s’-」は「自分自身を」 |
ちなみに、この意味も廃れたようですが、英語の「siege」には「玉座」という意味もあったらしい。
「kämpfen(ケンプフェン):決闘」して「siegen(ズィーゲン):勝利する」ゲームは「席を奪い合う格闘技」?
つまりドイツのフットボールは格闘技なのかもしれない。
日本では様々な格闘技が存在するが、ドイツの格闘技と言われると…、すぐには頭に浮かばない。
ドイツにとって代表的な格闘技がフットボールという位置づけなのだろうか?
いずれにしてもドイツでは「奪い合う格闘」の「技術」が大切!
もちろん「気持ち」も重要ですが、「格闘技」で常に「気持ちを前面に出した激しいプレー」をしていたら体力も持たないし危険すぎる。「格闘技」を「試合」として成立させるのは「お互いの奪い合う技術(格闘技術)」だと考えられる(加えてルールも大事)。
ドイツの格闘技フットボールでは日頃から「激しい格闘の技術」を磨く必要があるのでしょう。ドイツではボールを奪い合う「激しさ」は「技術」で、ドイツのバスケも格闘技的要素が強いと仮定した場合、パトリックHCがドイツでボールを奪い合う「激しさ」は「技術」であることを学んだとすれば千葉ジェッツに導入可能になる。
以前の千葉ジェッツでは「気持ちが前面に出た激しさ」が危ないファールになりそうな印象があったが、パトリックHCの千葉ジェッツでは、今のところその印象がない(ただ単に見ている試合の数が少ないだけかもしれないが)。
繰り返しまとめると
フットボールは格闘技というドイツの
ケンプフェン ウント ズィーゲン
kämpfen und siegen
闘って勝て(闘え そして 勝て)
の傾向がバスケにもあり、ドイツの「激しくボールを奪い合う技術(格闘技術)」をパトリックHCが習得して千葉ジェッツに導入したと仮定すると、千葉ジェッツの今シーズンの「激しさ」が
「技術」としての「激しさ」
になるかもしれないと想像してみた。
今後千葉ジェッツを見る時は、その点にも注目して見たい。