ファーストレグを0-1で負けたモナコが、ウクライナのハルキウへ向かった。挽回を期したセカンドレグは延長戦の末2-2の同点。2試合合計のスコアで敗れ、残念ながらヨーロッパリーグへ参加することとなった。
ウクライナのハルキウへ
出発
到着
無事に
bien(ビヤン)
- 良く、上手く、無事に・元気に
トレビヤン(très bien)
- とても素晴らしい
「良く」と「良い」
良く、上手く、元気に
- スペイン語:bien
- イタリア語:bien(ビヤン)
- フランス語:bene
良い
- スペイン語:bueno
- イタリア語:buono
- フランス語:bon
「良い」と「ボーナス」
ラテン語「bonus」
意味:good
派生語
- good
- ボーナス
派生語(goodの意味)
- スペイン語:bueno
- イタリア語:buono
- ポルトガル語:bom
- フランス語:bon
派生語(ボーナスの意味)
- 英語:bonus
- スペイン語:bonus
- イタリア語:bonus
- ポルトガル語:bónus
- フランス語:bonus
- 日本語:ボーナス
ボーナスは「おまけ、予想外の褒美」という意味だから、「bon(good)」の追加で複数になり複数を表す「-s」が付いて「bonus(おまけ)」になると仮定してみても面白いかもしれない。
到着する
arriver(アリヴェ)
- 到着する
過去分詞:到着した
- 男性単数:arrivé (アリヴェ)
- 女性単数:arrivée (アリヴェ)
- 男性複数:arrivés (アリヴェ)
- 女性複数:arrivées(アリヴェ)
「着く」は「船を川岸へやる」
着く(arrive)の語源は「船を川岸へやる」という内容だと考えられているようです。
イタリア語の場合
arrivare(着く)
- a:~に/へ
- riva:川岸
- are:動詞化/やる
川
- スペイン語: rio
- ポルトガル語:rio
- イタリア語:rivo(小川)
- フランス語:rivière(川へ注ぐ)
イタリア語「fiume」:川
フランス語「fleuve」:海へ注ぐ川
川岸
- スペイン語: ribera
- ポルトガル語:ribeira
- イタリア語:riva
- フランス語:rive
船を埠頭に付ける
- スペイン語:arribar
- ポルトガル語:arribar
着く
- イタリア語:arrivare
- フランス語:arriver
スペイン語とポルトガル語の「arribar」は「船を岸に着ける」で、一般的な「着く、到着する」は別の言葉を使用している。
着く
- スペイン語:llegar
- ポルトガル語:chegar
試合の日
各言語の「日」
言語 | 日 |
---|---|
スペイン語 | día |
ポルトガル語 | dia |
イタリア語 | giorno |
フランス語 | jour |
ドイツ語 | Tag |
オランダ語 | dag |
英語 | day |
英語の単語と比較しスペルや発音の関連性で分類してみた。
diary(日記)の「dia」が似ている
- スペイン語:día
- ポルトガル語:dia
journal(日記、日刊紙)の「jour」が似ている
- イタリア語:giorno
- フランス語:jour
daily(毎日の、日刊紙)の「da」が似ている
- ドイツ語:Tag
- オランダ語:dag
- 英語:day
準備
ロッカールーム
vestiaire
ロッカールーム・更衣室
ロッカールーム・更衣室
- スペイン語:vestuario
- ポルトガル:vestiário
- イタリア語:spogliatoio
- フランス語:vestiaire
語源が英語「vest(ベスト、チョッキ、シャツ、肌着)」と同じ「着る」「衣服」
着る
- スペイン語:vestir
- イタリア語:vestire
衣服
- スペイン語:vestido
- イタリア語:vestito
準備ができている
prêt(プレ)
準備ができた
前もって存在する
「前もって存在する」のは「準備ができた」状態であり、だから人に「貸す」こともできる
前もって
「前もって見る」という意味の「プレヴュー(preview)」から
pre
立つ、いる、である
語源のラテン語
stare:立つ、いる、である
sto:(私は)立つ、いる、である
ラテン語「stare(立つ、いる)」の派生語
いる、~である(状態)
- スペイン語:estar
- イタリア語:stàre
- フランス語:être
(参考)英語「be(~である)」に当たる言葉
- スペイン語:ser
- イタリア語:essere
- フランス語:être
状態(state)
- スペイン語:estado
- イタリア語:stato
- フランス語:état
像・彫像(statue)
- スペイン語:estatua
- イタリア語:statua
- フランス語:statue
「前もってある」ので「貸す」ことができる
構成
pre(前もって) + 「いる、である」
貸す
- スペイン語:prestar
- イタリア語:prestare
- フランス語:prêter(プレテ)
フランス語の「準備ができた」
prêt(プレ)
- 準備ができた
- 貸出、ローン
イレブン
Le Onze イレブン
キックオフ
逆転のための90分
dépasser(デパセ)
意味:追い越す、上回る
ゴール
ゴール
言語 | ゴール |
---|---|
スペイン語 | gol/ tanto |
イタリア語 | gol / rete |
フランス語 | but / patate(長距離弾丸ゴール) |
英語 | goal |
オランダ語 | doelpunt |
ドイツ語 | Tor / Treffer |
「ゴール」以外の意味
- tanto:たくさん
- rete:ネット、ネットワーク
- but:目的・目標、標的
- patate:ポテト(potato)
- Tor:ゲート・扉、(物体としての)ゴール
ドイツ語
Tor
- ゴール
- ゴール(物体の)、門
Tür(テューア):戸
treffen
- 会う
- 命中させる、命中する
(ゴールに)命中させる
→ゴールを決める・得点する
Treffer
- 命中弾
- ゴール
キャプテン
言語 | キャプテン |
---|---|
スペイン語 | capitán |
イタリア語 | capitano |
フランス語 | capitaine |
英語 | captain |
オランダ語 | kapitein |
ドイツ語 | Kapitän |
各言語の「頭・ヘッド」
言語 | 頭・ヘッド |
---|---|
スペイン語 | cabeza/testa |
イタリア語 | capo/testa |
フランス語 | tête |
英語 | head |
オランダ語 | hoofd |
ドイツ語 | Kopf |
ヘディングシュート
- スペイン語:remate de cabeza
- イタリア語:colpo di testa
スペイン語・イタリア語が「c-」で英語・ドイツ語が「k-」
待ち伏せて標的を捕まえた
(獲物などを捕らえる)
待ち伏せ場所(affût)で
待ち伏せして(est à l’affût)
目標・標的・ゴール(but)を
再び捕らえた(rattrapé)
※est:être(~である)の3人称・単数・現在
※rattrapé:rattraper(再び捕らえる)の過去分詞
ファーストレグを0-1で負けていたため「追いついた(再び捕らえた)」ゴール(but)になった。
「罠」にかけて「再び捕まえる」=「追いつく」
trappe
- 意味:トラップ(罠)
attraper
- 意味:捕まえる
構成
a:~に
trappe:罠
er:動詞化(かける)
rattraper
- 意味:再び捕まえる、追いつく
構成
re:再び
attraper:捕まえる
キック
frappe(フラップ)
- 意味:キック
フラッペ
細かくたたいて砕いたかき氷。
frappé(フラッペ)
- (氷で)冷やした
- 打たれた
frapper(フラッペ)
- たたく、打つ
frappe(フラップ)
- 打つこと
- タイプ
- パンチ、キック
すでに、もう
déjà(デジャ)
すでに、もう
デジャブ(déjà-vu)
構成
すでに:déjà
見た:vu
見る
- スペイン語:ver
- イタリア語:vedere
- フランス語:voir(ヴォワール)
見た(過去分詞:男性単数)
- スペイン語:visto
- イタリア語:visto
- フランス語:vu
遅刻、遅れ
retard(ルタール)
遅刻、遅れ
スペイン語「tarde」
- 遅れた、遅刻した
- 夕方
遅い・鈍い(late/slow)
- スペイン語:tardo
- イタリア語:tardo
遅れた(late)
- スペイン語:tarde
- イタリア語:tardi
英語の「tardy」はスペイン語「tarde」と語源が同じで下記の意味がある。
- 遅れた、遅刻した
- 遅刻
「今晩」
スペイン語
- esta tarde
イタリア語
- stasera(スタセーラ)
フランス語
- ce soir(ス・ソワ)
sera(セーラ)とsoir(ソワ)は語源が同じ。
キャプテン2点目
2得点(ダブル)
言語 | 1試合2得点 |
---|---|
スペイン語 | doblete |
イタリア語 | doppietta |
フランス語 | doublé |
英語 | double |
ドイツ語 | Doppelpack |
許す
permettre
意味:許す、許可する、可能にする
許す、許可する、可能にする(permit)
- スペイン語:permitir
- イタリア語:permettere
- フランス語:permettre
許可(permission)
- スペイン語:permiso
- イタリア語:permesso
- フランス語:permission
赤白
Rouge(ルージュ)
- 赤
et(エ)
- and
Blanc(ブラン)
- 白
点差を縮められた
延長戦開始
延長戦
言語 | 延長戦 |
---|---|
スペイン語 | prórroga |
イタリア語 | supplementari |
フランス語 | prolongation |
英語 | extra time |
ドイツ語 | Verlängerung |
イタリア語「supplementari」
- 単数形:supplementare
- 複数形:supplementari
- 意味:追加の
関連した単語
追加、補足、サプリメント(supplement)
- スペイン語:suplemento
- イタリア語:supplemento
フランス語「prolongation」
構成
pro(前に)+ long(長い)+ tion(名詞化)
ドイツ語「Verlängerung」
長い
- lang
より長い
- länger
長くする
- verlängern
- ver(状態)+ länger(長い)+ en(動詞化・する)
延長
- Verlängerung
- verlängern(長くする) + ung(名詞化)
シャフタールの2点目
アン・ドゥ・トロワ(1・2・3)
基数
イタリア語 | スペイン語 | フランス語 | |
---|---|---|---|
1 | uno | uno | un(アン) |
2 | due | dos | deux(ドゥ) |
3 | tre | tres | trois(トロワ) |
序数
イタリア語 | スペイン語 | フランス語 | |
---|---|---|---|
1(first) | primo | primero | premier |
2(second) | secondo | segundo | deuxième/second |
3(third) | terzo | tercero | troisième |
1・2・3
1
- スペイン語:uno
- イタリア語:uno
- フランス語:un(アン)
2
- スペイン語:dos
- イタリア語:due
- フランス語:duex(ドゥ)
3
- スペイン語:tres
- イタリア語:tre
- フランス語:trois(トロワ)
1番目の(first)
- スペイン語:primero
- イタリア語:primo
- フランス語:premier(プレミエ)
2番目の(second)
- スペイン語:segundo
- イタリア語:secondo
- フランス語:second(スゴン)/deuxième(ドゥズィエム)
3番目の(third)
- スペイン語:tercero
- イタリア語:terzo
- フランス語:troisième(トロワズィエム)
troisième
構成:trois + -ième(序数の接尾辞:発音「jɛm」)
試合終了。ヨーロッパリーグで会いましょう。
終了した
c’est terminé(セ テルミネ)
- 終了した
c’est
- 意味:it is
- 構成:ce(it)+ est(is)
terminé
- terminer(終了する)の過去分詞(男性単数)