ツイートセレクト

インテルvsアタランタ

試合経過を中心に両チームのツイートを並べてみました。アタランタのツイートはイタリア語と英語の併記になっています。

キックオフ

Si gioca / 試合が行われる

giocare:試合をする

語源はラテン語の「iocus(読み方:jokus)」

意味

  • ジョーク
  • 余暇・スポーツ

派生語

  • スペイン語「juego」(意味:game)
  • イタリア語「gioco」(意味:game)
  • 英語「joke」

スペイン語

  • juego(試合)
  • → jugar(プレイする)
  • → jugador(選手)

イタリア語

  • gioco(試合)
  • → giocare(プレイする)
  • → giocatore(選手)

選手 「選手」に関するスペイン語・ポルトガル語・イタリア語・フランス語・英語・オランダ語・ドイツ語の単語をピックアップ!! 選手 ...

siamo noi a gestire(動かすのは我々)

il primo pallone (最初のボール)

della partita(試合の)

partita は「試合」の他に「partire(出発する・始まる)の過去分詞」でもある。partire の古い用法では「分割する」という意味があったらしいので、「分かれて」行うから partita(試合)になったと考えると面白い。

また、以下は「平和」と「分割」に関連した単語についての覚え方です。

イタリア語

pace(平和)または pacifico(平和な)状態は、pari(同等な)parte(部分)に dividere(分割する)することによって成立する。

partireは「出発する・始まる」。「分割する」という意味もあるようですが、古い用法のようです。

スペイン語とポルトガル語の場合は partir は「分割する」の意味になります。

スペイン語・ポルトガル語

paz(平和)または pacífico(平和な)状態は、par(ペア・同等な)parte(部分)に partir(分割する)することによって成立する。

試合 「試合」「前後半」「ハーフタイム」「アディショナルタイム」などに関するスペイン語・ポルトガル語・イタリア語・フランス語・英語・オランダ...

Calcio d’inizio / キックオフ

calcio

意味

  • キック
  • フットボール
  • カルシウム

語源であるラテン語「calx」の意味は

  • 石灰石
  • チョーク
  • ゴールライン
  • かかと

「石灰石」を「チョーク」にして「ゴールライン」を引いて、「かかと」で「キック」すると、なんとなく「フットボール」に発展しそう?!

フットボール 「フットボール」「足」「ボール」「キック」に関するスペイン語・ポルトガル語・イタリア語・フランス語・英語・オランダ語・ドイツ語の単語を...

チャンス / OCCASIONE

Lukaku

prende velocità(加速する)

in campo(フィールド) aperto(オープンな)

ma(しかし)

al momento della conclusione (シュートの瞬間)

viene fermato da Djimsiti(Djimsitiにブロックされる)

スーパーセーブ / Paratona

colpo di testa:ヘディングシュート

colpo:シュート

testa:頭

ハーフタイム / INTERVALLO

Fine primo tempo / 前半終了

  • gara(対戦・試合)
  • molto intensa(非常に激しい)
  • sin qui(ここまで)
  • risultato(結果)
  • ancora(まだ)
  • bloccato(ブロックされた・動かない)

後半 / RIPRESA

Via al secondo tempo / 後半開始

prima frazione:前半

ripresa:後半

secondo tempo:後半

via:開始

nessun cambio:交代なし

ripartire:再開する

構成:ri-(再び) + partire(始まる)

riparte:riraptireの3人称単数現在

リード

リードだ! / Siamo avanti

Siamo(私たちは~いる) avanti(前に)

→リードしている

Inter in vantaggio / インテルがリード

vantaggio:アドバンテージ(advantage)

→リード

ラテン語の「abante(前に)」が語源

→イタリア語:avanti(前に)

→フランス語:avant (前に)

この「avant」に「-age(状態)」を付けてフランス語「avantage」ができる。

フランス語の「avantage」から

→英語:advantage

→イタリア語:vantaggio

またナイスセーブ / Altra bella parata

アディショナルタイム / minuti di recupero

終了 / FINITA

TRE PUNTI(3ポイント) PESANTISSIMI(とても重要な)

il muro interista / インテルの壁