両チームの試合経過のツイートを並べて、単語やフレーズのポイントを挙げてみました。
試合開始
Arranca(始まる) el encuentro(試合)
encuentro / partido / juego
encuentro
意味:出会い、試合
動詞:encontrar(出会う)
語源:ラテン語「in contra(反対に)」
「contra(反対の)」を接頭辞にした英単語に「contrast(コントラスト・対比)」や「contradict(矛盾する)」がある。
contrast:contra(反対に) + st(stand/立つ)
contradict:contra(反対に)+ dict(言う)
※ちなみにスペイン語の「言う」は「decir」
英語の「encounter」にも「出会い、試合」の意味がある。
partido
意味:試合
ポルトガル語では「partida」でイタリア語では「partita」
動詞はpartir(分割する)。この「partir」は「平和は同等な部分に分けて成り立つ」に関連させると覚えやすいかもしれない。
意味 | スペイン語・ポルトガル語 | イタリア語 |
平和 | paz | pace |
平和な | pacífico | pacifico |
同等な | par | pari |
部分 | parte | parte |
分ける | partir | dividere/partire(※1) |
(※1)partireについて、「分割する」は古い用法で、現在は「出発する・始まる」という意味
平和「paz/pace」の語源は「パックスアメリカーナ(アメリカによる平和)」の「pax(パックス)」になる。
juego
意味:ゲーム
語源はラテン語の「iocus(読み方:jokus)」
意味
- ジョーク
- 余暇・スポーツ
派生語
- スペイン語「juego」(意味:game)
- ポルトガル語「jogo」(意味:game)
- イタリア語「gioco」(意味:game)
- 英語「joke」
意味 | スペイン語 | ポルトガル語 | イタリア語 |
試合 | juego | jogo | gioco |
プレイする | jugar | jogar | giocare |
選手 | jugador | jogador | giocatore |
不定形(原形) | 3人称単数現在 |
arrancar | arranca |
comenzar | comienza |
empezar | empieza |
セビージャが試合を支配する
El SevillaFC domina(支配する)
dominar
domina:3人称単数現在
英語は「dominate:ドミネイト、支配する」
seguir
seguimos:1人称複数現在(私たちは続ける)
¡Seguimos así, equipo!
このまま(así)続けよう(seguimos)!
「備えあれば患いなし」的な意味合いのフレーズにした覚え方。
※ちなみに英語でも、second(2番目)があると安心だ(secure)
もう少しでゴール
A punto de marcar
a punto de
~の(de)ポイント(punto)で(a)
→ ~の寸前で
marcar (un gol)
語源をたどってゆくと、英語の「margin(マージン・欄外)」と同じらしいので、欄外=線外、つまり「marcar=ゴールラインを越える」という意味だと仮定すれば理解しやすい。
jugada
動詞は「jugar(プレーする)」
gran(great/グレートな)jugada(プレイ)