フランス代表が1-0で勝利した試合での代表のツイートをピックアップ。
ウォームアップ
échauffement
échauffement
意味:ウォームアップ
構成:échauffer + -ment(名詞化の接尾辞)
échauffer
意味:ウォームアップする
chaud
意味:温かい(warm,hot)
chocolat chaud(ショコラ・ショー)
意味:ホットチョコレート
イタリア語のウォームアップは「riscaldamento」
riscaldamento
意味:ウォームアップ
構成:riscaldare + -mento
riscaldare
意味:温める
構成:ri-(再び) + s- + caldo (温かい) + -are(動詞化)
フランス語「chaud」とイタリア語「caldo」の語源はどちらもラテン語の「calidus(温かい/warm,hot)」
形容詞
言語 | 単語 | 意味 |
---|---|---|
ラテン語 | calidus | 暖かい・熱い |
スペイン語 | cálido/caliente | 暖かい・熱い |
イタリア語 | caldo | 暖かい・熱い |
フランス語 | chaud | 暖かい・熱い |
英語 | warm/hot | 暖かい・熱い |
名詞
語源はラテン語の「calor」
言語 | 単語 | 意味 |
---|---|---|
ラテン語 | calor | 暖かさ・熱さ |
スペイン語 | calor | 熱さ |
イタリア語 | calore | 暖かさ |
フランス語 | chaleur | 熱 |
英語 | calorie | カロリー、熱量 |
イタリア語「caldo(温かい)」と英語「cold(冷たい)」は混乱しそうですが、イタリア語「caldo(温かい)」は「calorie(カロリー・熱量)」と同じ語源だと知れば問題なさそうです。
また「熱」を利用する料理道具「釜(かま)」は、スペイン語では「caldera」、イタリア語では「calderone」と「cald-」から始まり、スペイン語の「caldera」は火山の噴火口の凹地「カルデラ」という言葉の由来になっているので、「カルデラ/caldera」からも「cald-」は「熱い」意味があると連想できる。
釜(かま)
言語 | 単語 | 意味 |
---|---|---|
スペイン語 | caldera | 窯・カルデラ |
イタリア語 | calderone | 窯 |
フランス語 | chaudron | 窯 |
英語 | cauldron | 窯 |
温かい・冷たい
言語 | 暖かい・熱い | 冷たい |
---|---|---|
イタリア語 | caldo | freddo |
スペイン語 | cálido/caliente | frío |
フランス語 | chaud | froid |
ドイツ語 | wärmen/heiß | kalt |
英語 | warm/hot | cold |
キックオフ
Coup d’envoi
ハーフタイム
Mi-temps
mi-temps
意味:ハーフタイム
構成:「mi-(ハーフ・半分)」+「temps(時間)」
言語 | ハーフタイム |
---|---|
スペイン語 | descanso |
ポルトガル語 | intervalo |
イタリア語 | intervallo |
フランス語 | mi-temps |
英語 | half time |
ドイツ語 | Halbzeitpause |
※ポルトガル語とイタリア語は英語「interval(インターバル)」と語源が同じ。
※ドイツ語「Halbzeitpause」:halb(ハーフ)+ Zeit(時間)+ Pause(休憩)
encore
意味:まだ、もっと、もう一度
発音:アンコール
chercher
意味:探す
語源のラテン語「circāre」とその派生語
言語 | 単語 | 意味 |
---|---|---|
ラテン語 | circāre | 歩き回る |
スペイン語 | cercar | 囲いに入れる、囲う |
イタリア語 | cercare | 探す、トライする |
フランス語 | chercher | 探す |
探すものは「victoire(勝利)」
「勝利」に関連した単語表
勝ったら「勝利者」は「ワイン」で祝杯を挙げる
イタリア語 | スペイン語 | フランス語 | |
---|---|---|---|
勝利(victory) | vittoria | victoria | victoire |
勝利する(win) | vincere | vencer | vaincre |
勝利者(winner) | vincitore | vencedor | vainqueur |
ワイン(wine) | vino | vino | vin |
狩猟生活に例えると、勝利が「獲物の捕獲」ということになります。
この「捕獲された獲物」を「犠牲(victim)」とすれば、「勝利」と「犠牲」の単語に法則性が感じられる。
イタリア語 | スペイン語 | フランス語 | |
---|---|---|---|
勝利(victory) | vittoria | victoria | victoire |
犠牲(victim) | vittima | víctima | victime |
では、「狩猟」についてはどうか?
ラテン語に「I hunt(私が狩りをする)」という意味の「vēnor」があります。イタリア語、スペイン語では「ven-」で始まる名詞「狩り」のの単語は古法で、現在は英語「catch(キャッチする)/capture(キャプチャー)」と語源を同じくする単語が使われている。
イタリア語 | スペイン語 | フランス語 | |
---|---|---|---|
狩り(古法) | venagione | venación | |
狩り(現在) | caccia | caza | chasse/vénerie |
また狩りの対象は主に鹿だったのかもしれない。各言語に「ven-」で始まる「鹿・鹿肉」の単語が痕跡として残っている印象を受ける。
鹿 | 鹿肉 | |
---|---|---|
イタリア語 | cervo | carne di cervo |
スペイン語 | venado/ciervo | venado |
フランス語 | cerf(雄鹿) | venaison |
英語 | deer | venison |
「ven-」と「cer-」の単語から「鹿狩り」との関連性が見られて興味深い。