ツイートセレクト

欧州CL 準々決勝セカンドレグ ドルトムントvsマンチェスターシティ

ドルトムントはセカンドレグも1-2で負け、2戦合計2-4でチャンピオンズリーグ準々決勝で敗退が決まった。セカンドレグのドルトムントのツイートをピックアップ。

メンバー

スターティングイレブン

スターティングイレブン

Startelf

意味:スターティングイレブン(starting eleven)

1~11までの数字

英語ドイツ語読み方
1oneeinsアインス
2twozweiツヴァイ
3threedreiドライ
4fourvierフィーア
5fivefünfフュンフ
6sixsechsゼクス
7sevensiebenズィーベン
8eightachtアハト
9nineneunノイン
10tenzehnツェーン
11elevenelfエルフ

発音

  • ei(アイ)
  • eu(オイ)
  • v([f]の音)
  • w([v]の音)
  • s+母音([z]の音)
  • z([ts/ツ])

数字に関連した単語

eins(1)

  • Einheit:団結、統一

twei(2)

  • Zweikampf:対決

drei(3)

  • Dreierpack:1試合で3ゴール(ハットトリック)

vier(4)

  • Viertelfinale:準々決勝

acht(8)

  • Achtelfinale:ベスト16・ラウンド16
レグ
言語ファーストレグセカンドレグ
スペイン語partido de idapartido de vuelta
イタリア語andataritorno
フランス語match allermatch retour
ドイツ語HinspielRückspiel

Rückspiel(セカンドレグ)の「Rück-」は、Rucksack(リュックサック)の「Ruck」と同じ。

Rucksack

→Rücken (背中/back) +‎ Sack (袋)

Rückspiel

→Rücken (後ろ/back) +‎ Spiel(試合)

往復の単語(ロマンス系言語)

言語スペイン語イタリア語フランス語
行くirandarealler
行きidaandataaller
リターンするvolverritornareretourner
リターンvueltaritornoretour
往復ida y vueltaandata e ritornoaller-retour

スペイン語の「volver(リターンする)」の語源はラテン語の「volver(回る)/volvo(私は回る)」。スウェーデンの自動車会社ボルボ(Volvo)の名前もラテン語「volvo(私は回る)」を由来としている。

英語・イタリア語・フランス語のリターン

  • 英語:return
  • イタリア語:ritornare
  • フランス語:retourner
言語
ドイツ語Abend
オランダ語avond 
英語evening

試合

開始のホイッスル(Anpfiff)

ホイッスル

Pfiff

言語ホイッスル(の音)
イタリア語fischio
英語whistle
ドイツ語Pfiff 

開始と終了のホイッスル

用語意味
Anpfiff開始のホイッスル
Abpfiff終了のホイッスル
  • an-:on
  • ab-:off

ゴール(Tor)

ゴール
言語ゴール
スペイン語gol / tanto
イタリア語gol / rete
フランス語but
英語goal
ドイツ語Tor / Treffer

「ゴール」以外の意味

  • tanto:たくさん
  • rete:ネット、ネットワーク
  • Treffer:シュート
リード

Führung

意味:リード、リーダーシップ

構成:führen(リードする) +‎ -ung(名詞化)

得点者(Torschütze)

得点者

Torschütze

意味:ゴールスコアラー

構成:Tor (ゴール) + Schütze (シューター)

言語得点者
スペイン語goleador
イタリア語marcatore
英語goalscorer
ドイツ語Torjäger / Torschütze
  • Torjäger:Tor (ゴール) + Jäger(ハンター・狩人)
年・月・日
意味英語ドイツ語(単数)ドイツ語(複数)
yearJahrJahre
monthMonatMonate
dayTagTage
hourUhrUhren
minuteMinute Minuten
young/younger/youngest
英語ドイツ語
youngjung 
youngerjünger
youngestjüngsten

ハーフタイム(Halbzeit)

有利

Vorteil

  • 意味:アドバンテージ・有利
  • 構成:vor- (前の) +‎ Teil (ピース、パート)

Nachteil 

  • 意味:不利
  • 構成:nach-(後ろの) +‎ Teil (ピース、パート)

同点

PK

Elfmeter

意味:ペナルティキック

構成:elf (11) + Meter (メートル)

言語ペナルティキック
スペイン語penalti / penal
イタリア語calcio di rigore / rigore
英語penalty kick
ドイツ語Strafstoß / Elfmeter
ゲスト

Gast

意味:ゲスト

Gäste:複数形

「German」の「g-/ge-」から始まる単語を覚えるために、ツイートで見かける単語を集めて文章を作成してみた。

誕生日(Geburtstag

ゲスト(Gast)が

ホスト(Gastgeber)の家に

喜んで(gerne

行く(gehen

「おめでとう(Glückwunsch)」と

プレゼントを渡す(与える:geben

一緒に(gemeinsam

十分に(genug

楽しむ(genießen

正に(genau

とても(ganz

素晴らしく(groß

良い(gut

気分(Gefühl

語順

ausgleichen

  • 意味:バランスを取る
  • 分離動詞:aus +‎ gleichen
  • gleicht aus:3人称単数現在

gleichen

  • 意味:イコールである

gleich

  • 意味:イコールの、同じの

ドイツ語の語順

フットボールのポジショニングに置き換えてみると、「動詞」は本来バックの位置にいるが、頻繁にトップ下に上がる。

ポジションSVOコメント
トップテーマ・主題フレーズもOK
トップ下動詞←バックから上がった
(トップが主語以外)(主語)
中盤・バック目的語など
リベロ:自由な人動詞の本来の位置→トップ下へ移動

つまり「動詞」はトップ下とバックを自由に行き来する「リベロ(自由な人)」だと考えると面白い。

分離動詞(前つづり+基礎動詞)

しかし「分離動詞」の場合は、「基礎動詞」だけトップ下に上がって「前つづり」は一番後ろに残る。

ausgleichenだとgleichenが上がりausが残る。

ポジションSVOコメント
トップテーマ・主題フレーズもOK
トップ下基礎動詞←バックから上がった
(トップが主語以外)(主語)
中盤・バック目的語など
リベロ:自由な人(分離動詞)本来の位置、前つづりは残る→基礎動詞がトップ下へ移動

マンCのゴール

アディショナルタイム(Nachspielzeit)

アディショナルタイム

Nachspielzeit

意味:アディショナルタイム

構成:Nach(後の)spiel(試合)zeit(時間)

終了(Schluss)

ファイト

Kampf

意味:ファイト

語源:ラテン語「campus:フィールド」

「バトルフィールド」のフィールド(campus)がバトル(Kampf)の意味に変わったようです。

Thanks

Danke

意味:thanks

th-(英語)とd-(ドイツ語)

意味英語ドイツ語
ありがとうthanksDanke
3threedrei