ツイートセレクト

欧州EL 準々決勝セカンドレグ マンチェスターユナイテッドvsグラナダ

夢の劇場「オールド・トラフォード」へ夢をかなえるために旅したグラナダ、惜しくも夢をかなえることはできなかったが、夢見ることはあきらめない、そんなクラブのツイートをピックアップ。

「Willy Fog」モードで「夢の劇場」へ

チームカラー赤白

rojiblanco

グラナダのチームカラー:赤白

赤白

言語
スペイン語rojoblanco
イタリア語rossobianco 
  • スペイン語の「j」は「ハ行の発音」
Willy Fog

ジューヌ・ヴェルヌの小説『80日間世界一周』を原作とした日本とスペインの共同制作アニメ「アニメ80日間世界一周」(1983年)の主人公の名前が「Willy Fog」

スペイン語のタイトルは『La vuelta al mundo de Willy Fog

vuelta

意味:旅行、リターン

この試合はセカンドレグですが、スペイン語では「partido de vuelta」と言います。こちらの「vuelta」は「リターン」の意味。

言語ファーストレグセカンドレグ
スペイン語partido de idapartido de vuelta
イタリア語andataritorno
フランス語match allermatch retour
ドイツ語HinspielRückspiel

往復の単語(ロマンス系言語)

言語スペイン語イタリア語フランス語
行くirandarealler
行きidaandataaller
リターンするvolverritornareretourner
リターンvueltaritornoretour
往復ida y vueltaandata e ritornoaller-retour

スペイン語の「volver(リターンする)」の語源はラテン語の「volver(回る)/volvo(私は回る)」。スウェーデンの自動車会社ボルボ(Volvo)の名前もラテン語「volvo(私は回る)」を由来としている。

英語・イタリア語・フランス語のリターン

  • 英語:return
  • イタリア語:ritornare
  • フランス語:retourner

ドイツ語

Rückspiel(セカンドレグ)の「Rück-」は、Rucksack(リュックサック)の「Ruck」と同じ。

Rucksack

  • →Rücken (背中/back) +‎ Sack (袋)

Rückspiel

  • →Rücken (後ろ/back) +‎ Spiel(試合)
一緒に行く

acompáñanos

意味:私たちと一緒に行こう

構成:acompañe(~と一緒に行こう)+ nos(私たち)

acompañar

意味:一緒に行く、同伴する

構成:a-(~に) +‎ compaña(仲間) +‎ -ar(動詞化)

語源

compañaの語源をさかのぼるとパンになる。日本語でも親しい仲間・同僚のことを「同じ釜の飯を食う」と言いますが、ラテン語の場合は「パン」に変わるだけで思いは一緒のようです。

言語ラテン語(語源)スペイン語
パンpanispan
仲間companiocompañía/
compaña(※)
  • companio:com-(一緒に)+panio(パン)
  • ※compañaは廃れ、compañíaが使われている

viaje

意味:旅

アウェイ遠征に関連する単語

アウェイへの道(via)を

旅する(viajar

ビジター(visitante

言語スペイン語イタリア語
viavia
viajeviaggio
旅するviajarviaggiare
訪問するvisitarvisitare
ビジターvisitantevisitatore
  • スペイン語の「j」は「ハ行の発音」
tan

tan

意味:こんなに

tanto

意味:たくさん、ゴール

夢の劇場「オールド・トラッフォード」

El Teatro de los Sueños

意味:夢の劇場、The Theatre of Dreams(シアター・オブ・ドリームズ)

マンチェスターユナイテッドのスタジアム「オールド・トラッフォード」のニックネーム。ボビー・チャールトンによって命名された。

actualizar 

意味:現実化する

actualizamos:私たちは現実化する

スペインでの最終調整

トレーニング

entrenaba

意味:トレーニングした(entrenarの3人称単数過去)

スペイン語

entrenamiento

  • 意味:トレーニング
  • 構成:entrenar(練習する) +‎ -miento(名詞化)

entrenar

  • 意味:トレーニングする
  • 語源:フランス語「entraîner」

フランス語

entraînement

  • 意味:トレーニング
  • 構成:entraîner(コーチングする) +‎ -ment(名詞化)

entraîner

  • 意味:トレーニングする、コーチングする、引っ張る
  • 構成:en- +‎ traîner(引く)

traîner

  • 意味:引く
  • 語源:ラテン語の「trahere(引く、引き出す)」
言語監督トレーニング練習する
フランス語entraineurentraînemententraîner
スペイン語entrenadorentrenamientoentrenar
イタリア語allenatoreallenamentoallenare
英語coachtrainingtrain
ドイツ語TrainerTraining trainieren
  • 英語「train」の語源もラテン語の「trahere(引く、引き出す)」

フランス語の「en」の発音

一緒に演奏することを「アンサンブル(フランス語:ensemble)」と言いますが、その「en」

また「アンコール(フランス語:encore)」の「en」

チーム
言語チーム
スペイン語equipo
イタリア語squadra
英語squad / team
ドイツ語Mannschaft / Kader

イタリア語「squadra

意味:チーム、スカッド(squad)

squadre:複数形

Vittoria(勝利の女神ヴィクトリア/Victoria)

チーム(squadra)にとって勝利の女神は非常に大切です。古代ローマの勝利の女神「Victoria(ヴィクトリア)/イタリア語:Vittoria」が乗っている乗り物に「クアドリガ(quadriga)」があります。

quadriga(クアドリガ)

4頭の馬が並んで引く古代ギリシャ・ローマ帝国時代の馬車で「勝利の象徴」になっている。このクアドリガには勝利の女神ヴィクトリアが乗っている絵も多いようです。

ラテン語の語源は「quadriiuga」で

quadri-(4)+ iugum(くびき)

つまり「くびきでつながれた4頭の馬」

この「quadri-(4)」関連のイタリア語を列挙してみました。

イタリア語意味
quattro
quadrare4角にする
quadro 絵画、4角形、(カードの)ダイヤ
squadrare4角形に境界を定める・区切る
squadra (スポーツ、軍隊など)チーム

さらに文章を創作して「squadra(チーム)」につなげてみました。

勝利の女神Vittoria(ヴィクトリア)の乗る

quadriga(クアドリガ)で戦い

vittoria(勝利)して領地を

squadrare(4角形に境界を定める)

ここから「チーム」を

squadraにしたと仮定すると

覚えやすいかもしれない。

ちなみに英語の「squad(スカッド)」はこの「squadra」が語源のようです。

スペイン語「epuipo

フランス語のチームを意味するéquipeが語源。

関連する英語は

  • equipment
  • equipage

equipmentは「装備、設備」。

equipageは「馬車」で、ラテン語のequusは「馬」なので、「equ-」には「馬」という意味があると考えられます。

同じように「equipo」にも「馬」の意味が含まれ、馬4頭立ての戦車「クワドリガ(Quadriga)」に繋がると仮定すると、イタリア語「squadra(チーム)」と関連が出来て興味深い。

mañana

意味:朝、明日

「朝と明日」の各言語

言語明日
スペイン語mañanamañana
イタリア語mattino/mattina domani
ドイツ語Morgenmorgen
英語morningtomorrow

特徴

  • スペイン語とイタリア語は「ma-」、ドイツ語と英語は「mor-」
  • スペイン語とドイツ語は「朝と明日」が同じ

Matuta(暁の女神)

古代イタリアでは「暁(あかつき)」の女神「Mater Matuta(マテル・マトゥータ)」が信仰されていたそうですが、この「Matuta」とイタリア語の朝「mattino/mattina」は似てなくもない。

mañana

「朝」と「明日」という意味があるが、ここでは「朝」で使われている。

ドイツ語も「Morgen:朝」と「morgen:明日」で最初の文字に大小の違いがあるだけです。

日本でも、昔は夜から朝になる頃を「あした」と呼んでいたことがあるようです。万葉集でも「朝(あした)」と詠んでいます。

朝(あした)咲き 夕(ゆふべ)は消ぬる 月草の

消ぬべき恋も われはするかも

セッション

sesión

意味:セッション(会合、集い、活動)

「セッション」の語源は「座る」

言語セッション座る
スペイン語sesiónsentar 
イタリア語seduta sedere
英語sessionsit
土・地

tierra

意味:グラウンド、土地、土、地

言語グラウンド地球
スペイン語tierraTierra 
イタリア語terra Terra 
英語groundEarth

着いた(Hemos llegado)

土を踏む

aterrizar 

意味:土を踏む

構成:a-(~に) +‎ tierra (土地) +‎ -izar(動詞化)

aterrizamos:私たちは土を踏む/踏んだ(we land/landed)

笑顔と希望(Sonrisas e ilusión)

笑顔

sonrisa

意味:スマイル、笑顔

意味スペイン語イタリア語英語
スマイルsonrisasorriso smile
微笑むsonreírsorrideresmile
笑いrisarisata laughter
笑うreírriderelaugh

いつも(constante)サポート(apoyo)ありがとう(Gracias)

感じる

sentir

意味:感じる

sentimos:私たちは感じる

「s-」から始まる単語を集めて覚えやすくしてみる。

安心な(seguro

満足(satisfacción)を

感じる(sentir

意味スペイン語イタリア語
安心なsegurosicuro
満足satisfacciónsoddisfazione
感じるsentirsentire
近く

cerca

意味:近い

「c-」と「l-」から始まる単語を対比させてみた。

都市(ciudad)の

センター(centro)は

近い(cerca

地元の(local

サイド(lado)は

遠い(lejos

c-l-
ciudad(都市)local(地元の)
centro(センター)lado(サイド)
central(センターの)lateral(サイドの)
cerca(近い)lejos(遠い)

centro

  • centrocampista:ミッドフィルダー

lateral

  • lateral:ウイングバック
サポータークラブ

peña

意味:サポータークラブ、石、岩

afición

意味:愛好、趣味、ファン

英語の「affection:愛情、愛好」と語源が同じ。

”ここで夢をかなえた”のフレーズを借りる?

la frase/フレーズ

“Todos los niños de Mánchester sueñan con triunfar en este teatro. Yo he cumplido mis sueños aquí”

マンチェスターのすべての男の子がこの劇場で成功することを夢見る。私はここで夢をかなえた。

¿Nos presta la frase por una noche, Sir Bobby Charlton?

一夜、そのフレーズを借りれる、ボビー・チャールトンさん?

マンチェスターの夜明け、その日が来た!

誇らしい(Orgullosos)

誇らしい

orgulloso

意味:誇らしい

orgullosos:男性複数

orgullo

意味:プライド

「オ:o-/ho-(hは発音しない)」から始まる単語で、フットボールチームのツイートでよく見る単語をピックアップして、覚えやすく文章にしてみました。

スペイン語

hora(時)は oro(金)なり

hoy(今日)は ocasione(チャンス)

orgullo(プライド)を胸に 

honor(名誉)にかけて

objetivo(目標)に向けて

vamos(頑張ろう)

イタリア語

ora(時)は oro(金)なり

oggi(今日)は occasione(チャンス)

orgoglio(プライド)を胸に 

onore(名誉)にかけて

obiettivo(目標)に向けて

avanti(頑張ろう)

逆転

remontada

意味:カンバック、逆転

remontar

意味:回復する

montar

意味:乗る、集める、上る

monte

意味:山

A POR LA REMONTADA

A por la remontada

逆転目指して(頑張ろうVamos)

「A por」の表現

  • A por la victoria / 勝利を目指して
  • A por los tres puntos / 3ポイントを目指して

今夜(esta noche)のイレブン(el once)

11
言語11スターティングイレブン
スペイン語onceonce incial/
once titular
イタリア語undiciundici di partenza
フランス語onzeonze de départ
英語elevenstarting eleven
ドイツ語elfStartelf

夢のための闘い、始まる

デュエル

duelo

意味:デュエル・対決

言語デュエル・対決デュエット
スペイン語duelodueto 
イタリア語duelloduetto 
英語duelduet
ドイツ語Duell / ZweikampfDuett
夢見る

soñar

意味:夢見る

sueño 

意味:夢

言語夢見る
スペイン語soñarsueño 
イタリア語sognaresogno 

ハーフタイム(Descanso)

終了(Final)戦った(Competimos)

次の夢を見よう(Sigamos soñando…)

camino道

(意訳)

目標(objetivo)の美しさ(bonito)は目標(meta)自体ではなく、それまでの道(camino)にある

一緒に(juntos)旅してきた道(camino)

夢を見て(soñar)

感じて(sentir)

エキサイトして(apasionarnos)

ワクワクした(vibrar)

試合(juego)の毎分(cada minuto)

このチームはクラブの価値(valores)を証明してくれた。

夢を見続けよう(Sigamos soñando…)