バルセロナが5-2で勝利した試合のツイートをピックアップ。
招集メンバー・イレブン・ベンチ
招集メンバー
convocatoria
意味:招集
意味 | イタリア語 | スペイン語 | 英語 |
---|---|---|---|
ボイス・声 | voce | voz | voice |
ボーカル・声の | vocale | vocal | vocal |
呼ぶ | vocare(※)/ chiamare | convocar/ llamar | call |
呼び出す | convocare | convocar | call up |
招集 | convocato | convocatoria | call-up |
- ※使われなくなった単語
- 「v」と「b」の違いはあるが「口」はイタリア語で「bocca」、スペイン語で「boca」
イレブン・ベンチ
XI
ローマ数字の11
英語で「フットボールチームのイレブン」の意味でも使われる。
言語 | 11 | スターティングイレブン |
---|---|---|
スペイン語 | once | once incial/ once titular |
イタリア語 | undici | undici di partenza |
フランス語 | onze | onze de départ |
英語 | eleven | starting eleven |
ドイツ語 | elf | Startelf |
ラインナップ
言語 | ラインナップ |
---|---|
スペイン語 | alineación |
イタリア語 | formazione |
英語 | line-up |
ドイツ語 | Aufstellung |
banquillo
意味:ベンチ
言語 | ベンチ | サブ |
---|---|---|
スペイン語 | banquillo | suplentes |
イタリア語 | panchine | |
英語 | bench | substitute / subs |
ドイツ語 | Bank | Ersatz |
試合
開始
試合
partido
意味:試合
ロマンス系言語の「試合」とその語源。
言語 | 試合 |
---|---|
スペイン語 | partido |
ポルトガル語 | partida |
イタリア語 | partita |
フランス語 | partie |
- ドイツ語「Partie(試合)」はフランス語から借用
語源
「分ける」→「部分」→「平等な」という語源にさかのぼる。
ラテン語:partire(分ける、シェアする)
ラテン語:pars(パート、部分、シェア)
ラテン語:par(同じ、平等な)
「平和は同等な部分に分け参加して成立」に関連させると覚えやすいかもしれない。
平和「paz」の語源はラテン語の「pax(平和)」で、パクス・アメリカーナ(アメリカによる平和)の「pax(平和)」
言語 | 単語 | 意味 |
---|---|---|
スペイン語 | paz | 平和 |
ポルトガル語 | paz | 平和 |
イタリア語 | pace | 平和 |
フランス語 | paix | 平和 |
ゴール(1-0)
ゴール
gol
意味:ゴール
言語 | ゴール |
---|---|
スペイン語 | gol / tanto |
イタリア語 | gol / rete |
フランス語 | but |
英語 | goal |
ドイツ語 | Tor / Treffer |
「ゴール」以外の意味
- tanto:たくさん
- rete:ネット、ネットワーク
ゴール(1-1)
シュート
言語 | シュート |
---|---|
スペイン語 | remate / disparo |
イタリア語 | tiro |
英語 | shot |
ドイツ語 | Schuss |
ネット
言語 | ネット |
---|---|
スペイン語 | red |
イタリア語 | rete |
英語 | net |
ドイツ語 | Netz |
ゴール(2-1)
オウンゴール
言語 | オウンゴール |
---|---|
スペイン語 | autogol/ gol en propia puerta/ gol en propia portería |
イタリア語 | autorete |
フランス語 | but contre son camp |
英語 | own goal |
ドイツ語 | Eigentor |