ナポリが5-1で勝利。チームのシーズン100点目を決めた。
こんにちは!
良い
buono
意味:良い
イタリア語の「o」がスペイン語では「e/ue」になる単語
意味 | イタリア語 | スペイン語 |
---|---|---|
良い | buono | bueno |
新しい | nuovo | nuevo |
ドア、門 | porta | puerta |
港 | porto | puerto |
日
giorno
意味:日
各言語の「日」
言語 | 日 |
---|---|
スペイン語 | día |
ポルトガル語 | dia |
イタリア語 | giorno |
フランス語 | jour |
ドイツ語 | Tag |
オランダ語 | dag |
英語 | day |
英語の単語と比較して、スペルまたは発音の関連性で分類してみた。
diary(日記)の「dia」が似ている
- スペイン語:día
- ポルトガル語:dia
journal(日記、日刊紙)の「jour」が似ている
- イタリア語:giorno
- フランス語の:jour
daily(毎日の、日刊紙)の「da」が似ている
- ドイツ語:Tag
- オランダ語:dag
- 英語:day
各言語の「節・マッチデー」
言語 | 節・マッチデー |
---|---|
スペイン語 | jornada |
イタリア語 | giornata |
ドイツ語 | SpielTag |
英語 | matchday |
jornada
本来の意味は「日/day」
英語の「日記:journal」とスペルが似ているのは語源が同じだから。ただし読み方は「ホルナダ(jornada)」
giornata
本来の意味は「日/day」
構成:giorno (日) + -ata(期間)
SpielTag
構成:Spiel(試合)+ Tag(日)
こんにちは
Buongiorno
意味:こんにちは
各言語の「こんにちは」
言語 | こんにちは |
---|---|
スペイン語 | buenos días |
ポルトガル語 | bom dia |
イタリア語 | buongiorno |
フランス語 | bonjour |
ドイツ語 | guten Tag |
オランダ語 | goedendag |
英語 | good day |
トレーニング
各言語の「トレーニング」
言語 | 監督 | トレーニング | 練習する |
---|---|---|---|
フランス語 | entraineur | entraînement | entraîner |
スペイン語 | entrenador | entrenamiento | entrenar |
イタリア語 | allenatore | allenamento | allenare |
英語 | coach | training | train |
ドイツ語 | Trainer | Training | trainieren |
語源
フランス語
entraînement
- 意味:トレーニング
- 構成:entraîner(コーチングする) + -ment(名詞化)
entraîner
- 意味:トレーニングする、コーチングする、引っ張る
- 構成:en- + traîner(引く)
traîner
- 意味:引く
- 語源:ラテン語の「trahere(引く、引き出す)」
※フランス語→スペイン語へと派生
※フランス語→英語→ドイツ語へと派生
スペイン語
entrenamiento
- 意味:トレーニング
- 構成:entrenar(練習する) + -miento(名詞化)
entrenar
- 意味:トレーニングする
- 語源:フランス語「entraîner」
招集メンバー
convocato
意味:招集メンバー
convocati:複数形
「ボイス」からの関連
意味 | イタリア語 | スペイン語 | 英語 |
---|---|---|---|
ボイス・声 | voce | voz | voice |
ボーカル・声の | vocale | vocal | vocal |
呼ぶ | vocare(※)/ chiamare | convocar/ llamar | call |
呼び出す | convocare | convocar | call up |
招集 | convocato | convocatoria | call-up |
- ※使われなくなった単語
- 「v」と「b」の違いはあるが「口」はイタリア語で「bocca」、スペイン語で「boca」
語源(ラテン語)
vox
- 意味:ボイス・声
convocare
- 意味:招集する
- 構成:con(一緒に)+vocare(呼ぶ)
スターティングイレブン
StartingXI
言語 | 11 | スターティングイレブン |
---|---|---|
スペイン語 | once | once incial/ once titular |
イタリア語 | undici | undici di partenza |
フランス語 | onze | onze de départ |
英語 | eleven | starting eleven |
ドイツ語 | elf | Startelf |
ウォームアップ
言語 | ウォームアップ(warm-up) |
---|---|
スペイン語 | calentamiento |
イタリア語 | riscaldamento |
フランス語 | échauffement |
構成
スペイン語
calentamiento
- 意味:ウォームアップ
- 構成:calentar + -miento(名詞化)
calentar
- 意味:温める
- 構成: caliente + -ar(動詞化)
caliente
- 意味:温かい(warm,hot)
イタリア語
riscaldamento
- 意味:ウォームアップ
- 構成:riscaldare + -mento(名詞化)
riscaldare
- 意味:温める
- 構成:ri-(再び) + s- + caldo (温かい) + -are(動詞化)
caldo
- 意味:温かい
フランス語
échauffement
- 意味:ウォームアップ
- 構成:échauffer + -ment(名詞化)
échauffer
- 意味:ウォームアップする
chaud
- 意味:温かい(warm,hot)
chocolat chaud(ショコラ・ショー)
- 意味:ホットチョコレート
語源
スペイン語「caliente」、イタリア語「caldo」、フランス語「chaud」の語源はラテン語の「calidus(温かい/warm,hot)」
形容詞
言語 | 単語 | 意味 |
---|---|---|
ラテン語 | calidus | 暖かい・熱い |
スペイン語 | cálido/caliente | 暖かい・熱い |
イタリア語 | caldo | 暖かい・熱い |
フランス語 | chaud | 暖かい・熱い |
英語 | warm/hot | 暖かい・熱い |
名詞
語源はラテン語の「calor」
言語 | 単語 | 意味 |
---|---|---|
ラテン語 | calor | 暖かさ・熱さ |
スペイン語 | calor | 熱さ |
イタリア語 | calore | 暖かさ |
フランス語 | chaleur | 熱 |
英語 | calorie | カロリー、熱量 |
イタリア語「caldo(温かい)」と英語「cold(冷たい)」はどことなく混乱しそうですが、イタリア語「caldo(温かい)」は「calorie(カロリー・熱量)」と同じ語源だと知れば問題なさそうです。
さらに「熱」を利用する料理道具「釜(かま)」ですが、スペイン語は「caldera」、イタリア語は「calderone」と「cald-」から始まり、スペイン語の「caldera」に関しては火山の噴火口の凹地「カルデラ」という言葉の由来になっているので、「カルデラ/caldera」からも「cald-」は「熱い」意味があると連想できる。
釜(かま)
言語 | 単語 | 意味 |
---|---|---|
スペイン語 | caldera | 窯・カルデラ |
イタリア語 | calderone | 窯 |
フランス語 | chaudron | 窯 |
英語 | cauldron | 窯 |
暖かい・冷たい
言語 | 暖かい・熱い | 冷たい |
---|---|---|
イタリア語 | caldo | freddo |
スペイン語 | cálido/caliente | frío |
フランス語 | chaud | froid |
ドイツ語 | wärmen/heiß | kalt |
英語 | warm/hot | cold |
試合
始まった(iniziata)
ゴール(リード)
vantaggio
意味:有利、advantage
svantaggio
意味:不利、disadvantage
語源
ラテン語の「abante(前に)」から
- イタリア語:avanti(前に)
- フランス語:avant (前に)
が派生する。
この「avant」に「-age(状態)」を付けてフランス語「avantage」ができる。
フランス語の「avantage」から
- 英語:advantage
- イタリア語:vantaggio
が派生した。
ゴール(2点目)
ゴール(ウディネーゼ)
ゴール(3点目)
rete
意味:ゴール、ネット、ネットワーク
各言語の「ゴール」
言語 | ゴール |
---|---|
スペイン語 | gol/ tanto |
イタリア語 | gol / rete |
フランス語 | but |
英語 | goal |
ドイツ語 | Tor / Treffer |
「ゴール」以外の意味
- tanto:たくさん
- rete:ネット、ネットワーク
- Tor:ゲート・扉、(物体としての)ゴール
terzo
意味:3番目の
terza:女性単数形
1・2・3
基数
イタリア語 | スペイン語 | |
---|---|---|
1 | uno | uno |
2 | due | dos |
3 | tre | tres |
スペイン語には最後に「-s」が付いている。「uno」にも「-s」を付けると「unos(いくつかの)」という意味になる。spain/スペインだから「-s」が付くと仮定すると覚えやすいかもしれない。
序数
イタリア語 | スペイン語 | |
---|---|---|
1(first) | primo | primero |
2(second) | secondo | segundo |
3(third) | terzo | tercero |
イタリア語「primo/terzo」の「-o」がスペイン語だと「-ero」になっている。
イタリア語「secondo」の「co」がスペイン語だと「gu」になっている。
似たような違いの単語に「安心な」「水」がある。
言語 | イタリア語 | スペイン語 |
---|---|---|
安心な | sicuro | seguro |
水 | acqua | agua |
「備えあれば患いなし」的なフレーズを作って覚える
※ちなみに英語でも、second(2番目)があると安心だ(secure)
ゴール(4-1)
- portaは「ドア、門」の他に「ゴール(物体)」の意味もある
発音と意味の組み合わせで、ゴロが良さそうな単語をピックアップ
ecco/エッコ:ここに
subito/スビト:すぐに
sotto/ソット:下に
ゴール(シーズン100点目)
stagione
意味:シーズン
各言語の「シーズン」
言語 | シーズン |
---|---|
スペイン語 | temporada |
イタリア語 | stagione |
英語 | season |
ドイツ語 | Saison |
スペイン語 temporada
次の2単語の構成だと仮定してみます。
- 「時間・天候」を表す「tiempo」
- 「期間」を表す接尾辞「-ada」
「時間/天候+期間」が「シーズン」になるので納得感があります。
イタリア語 stagione
イタリアはオペラの国なので「演劇」に関連させると覚えやすいかもしれない。
演劇
- 幕(ステージ):stadio
- シーズン(期間):stagione
「stadio」と「stagione」のスペルと発音も似ている。
ドイツ語 Saison / 英語 season
ドイツ語「Saison」はフランス語の借用語で、英語「season」もフランス語「saison」から派生したらしい。
フランス語「saison」
さらに語源をさかのぼると
ラテン語「satiō」
意味は「sowing(種まき)」
「Saison/season」は農業と関係しているようです
firmare
- 意味:サインする
- firma:3人称単数現在
siglare
- 意味:イニシャルでサインする、頭文字で署名する
- sigla:3人称単数現在
segnare
- 意味:マークを付ける、書き記す
ゴールを決める
firmare un gol
siglare un gol
segnare un gol
「ゴールしたマークまたはサインを付ける」という表現になっている。
魔法(mago)の
左足(sinistro)で
2点目(raddoppio)