ツイートセレクト

インテル、今シーズンのゴールの喜びコンピレーション

101ゴール、そしてスクデット獲得。ゴールの喜びを編集したツイートです!

喜びコンピレーション

歓喜

歓喜

esultanza

意味:歓喜

esultanze:複数形

歓喜

  • スペイン語:exultación
  • イタリア語:esultanza

歓喜する

  • スペイン語:exultar 
  • イタリア語:esultare

語源は「ex(外へ・完全に)ジャンプする」という構成。

意味は「飛び上がるほどの喜び(歓喜、狂喜乱舞)」

ちなみに「ジャンプ(する)」の単語は以下です。

ジャンプする

  • スペイン語:saltar
  • イタリア語:saltare

ジャンプ

  • スペイン語:salto
  • イタリア語:salto

英語「salto」は「宙返り」で、体操技「ムーンサルト(月面宙返り)」の「サルト(salto)」

フランス語のジャンプ

  • saut(ソ):ジャンプ
  • sauter(ソテ):ジャンプする
  • sauté(ソテー):ジャンプした(sauterの過去分詞)

ソテー(sauté)は高温のフライパンで食材がジャンプする調理法。

101

101

centouno

意味:101

構成:cento(100) +‎ uno(1)

各言語の「100と101」

言語100101
スペイン語ciento/cienciento uno
イタリア語centocentouno
フランス語centcent un
英語hundredone hundred (and) one
オランダ語honderdhonderdeen
ドイツ語hunderthunderteins
  • イタリア語:cento(チェント
  • フランス語:cent(サン)
  • フランス語:cent un(サン アン)

英語の「cent-」で始まる100関連の単語

  • cent:100分の1ドル=1セント
  • century:100年(1世紀)

ゴール

ゴール

gol

意味:ゴール

各言語の「ゴール」

言語ゴール
スペイン語gol/ tanto
イタリア語gol / rete
フランス語but
英語goal
ドイツ語Tor / Treffer

「ゴール」以外の意味

  • tanto:たくさん
  • rete:ネット、ネットワーク
  • Tor:ゲート・扉、(物体としての)ゴール

実現した

実現する

realizzare

意味:実現する

realizzati:過去分詞(男性複数)

王「re-」の支配が現実の世界から

  • スペイン語:rey
  • イタリア語:re

支配する

  • スペイン語:regir
  • イタリア語:reggere

ルール(regulation)

  • スペイン語:regla
  • イタリア語:regola

現実化する

  • スペイン語:realizar
  • イタリア語:realizzare

現実(reality)

  • スペイン語:realidad
  • イタリア語:realtà

現実の(real)、王の(royal)

  • スペイン語:real
  • イタリア語:reale

柏レイ(rey:王)ソル(sol:太陽)にも「rey」が使われています。

「re」が「public」して「le-」の世界へ

王の支配しない体制(republic:共和制)、つまり政治同盟(リーグ)による「法律」の世界へ

リーグ・連盟・同盟

  • スペイン語:liga
  • イタリア語:lega

法律

  • スペイン語:ley 
  • イタリア語:legge 

合法な

  • スペイン語:legal
  • イタリア語:legale

合法化する

  • スペイン語:legalizar 
  • イタリア語:legalizzare

法律を制定する

  • スペイン語:legislar 
  • イタリア語:legiferare

忠実な

  • スペイン語:leal
  • イタリア語:leale 

忠実心

  • スペイン語:lealtad
  • イタリア語:lealtà

スペイン語

王「re-」の支配が現実の世界から

王(rey)が

支配する(regir

ルール(regla)が

現実化する(realizar

それが

リアリティ(realidad

realには

現実の(real)と

王の(real)の

意味がある

「re」が「public」して「le-」の世界へ

同盟(liga)が

法律(ley)を

法制化する(legislar

法律(ley)の

本(libro)の

文字(letra)を

読む(leer

同盟(liga)の

法律(ley)には

忠実な(leal

忠誠心(lealtad)が

大切

そして人々は

自由(libre)を得る

イタリア語

王「re-」の支配が現実の世界から

王(re)が

支配する(reggere

ルール(regola)が

現実化する(realizzare

それが

リアリティ(realtà

realeには

現実の(reale)と

王の(reale)の

意味がある

「re」が「public」して「le-」の世界へ

同盟(lega)が

法律(legge)を

法制化する(legiferare

法律(legge)の

本(libro)の

文字(lettera)を

読む(leggere

同盟(lega)の

法律(legge)には

忠実な(leale

忠誠心(lealtà)が

大切

そして人々は

自由(libero)を得る

シーズン

シーズン

stagione

意味:シーズン

各言語の「シーズン」

言語シーズン
スペイン語temporada
イタリア語stagione
フランス語saison
英語season
オランダ語seizoen 
ドイツ語Saison
  • フランス語:saison/セゾン
  • オランダ語:seizoen/セズーン
  • ドイツ語:Saison/ゼゾン
スペイン語 temporada

次の2単語の構成だと仮定してみます。

  • 「時間・天候」を表す「tiempo」
  • 「期間」を表す接尾辞「-ada」

「時間/天候+期間」が「シーズン」になるので納得感があります。

イタリア語 stagione

イタリアはオペラの国なので「演劇」に関連させると覚えやすいかもしれない。

演劇

  • 幕(ステージ):stadio
  • シーズン(期間):stagione

「stadio」と「stagione」のスペルと発音も似ている。

ドイツ語 Saison / 英語 season

ドイツ語「Saison」はフランス語の借用語

語源

フランス語「saison」

発音:セゾン

英語「season」もフランス語「saison」から派生したらしい。

さらに語源をさかのぼると

ラテン語「satiō」

意味は「sowing(種まき)」

「Saison/season」は農業と関係しているようです

そして

そして

e

意味:そして(and)

そして

スペイン語y
イタリア語e
フランス語et
英語and
オランダ語en
ドイツ語und
  • スペイン語:「i-/hi-」の前は「e」に代わる
  • イタリア語:母音の前は「ed」に代わる
  • フランス語:「et」の発音は「e」

その後

その後

poi

意味:その後、後で

英語「post-」と語源が同じ。

  • postpone:延期する
  • postseason:ポストシーズン
  • postwar:戦後

「~の後釜」という意味の「ポスト~」からも「po-(後)」が連想できるかもしれない。

大きい

大きい

grande

意味:大きい

各言語の「大きい」

言語大きい
スペイン語grande/gran
イタリア語grande
フランス語grand 
英語grand/great
オランダ語groot
ドイツ語groß
  • ドイツ語:groß(グロース)

フェスティバル

フェスティバル

fiesta

意味:フェスティバル

「f-」から始まる単語を集めてみました。

単語スペイン語イタリア語
お気に入りのfavorito favorito
フルーツfrutafrutta
florfiore
fuegofuoco
外にfuerafuori
前線・正面frentefronte
前線の・正面のfrontal frontale 
強いfuerteforte
要塞fuerte/fortalezaforte/fortezza
fuerza forza
サインfirmafirma
サインするfirmarfirmare
信頼fefede
フィジカルfísicofisico
終了finfine
終了するfinirfinire
ファイナル(の)finalfinale
幸せなfelizfelice
祭りfiestafesta
祝うfestejar festeggiare

「f-」から始まる単語をつなげて文章を作成し覚えやすくしてみた。

スペイン語

favorito(お気に入りの)

fruta(フルーツ)と 

flor(花)の園を守るため

fuera(外に)

fuego(火)を焚き

frente(前線)に

fuerte(強い)

fuerte/fortaleza(要塞)を築き

fuerza(力)のあるガードマンと

firmar(サインして)

fe(信頼)と 

físico(フィジカル)を強化し

無事に収穫が

finir(終了する)と

feliz(幸せな)

fiesta(祭り)で

festejar(祝う)

イタリア語

favorito(お気に入りの)

frutta(フルーツ)と 

fiore(花)の園を守るため

fuori(外に)

fuoco(火)を焚き

fronte(前線)に

forte(強い)

forte/fortezza(要塞)を築き

forza(力)のあるガードマンと

firmare(サインして)

fede(信頼)と 

fisico(フィジカル)を強化し

無事に収穫が

finire(終了する)と

felice(幸せな)

festa(祭り)で

festeggiare(祝う)

獲得

獲得

conquista

意味:獲得、征服(コンキスタ)

征服(コンキスタ)

  • スペイン語:conquista
  • イタリア語:conquista

スクデット

小さな盾・スクデット

scudetto 

意味:小さな盾、チャンピオンバッジ、セリエAのタイトル

構成:scudo(盾)+ etto(小さい)

scudo

意味:盾

スペイン語の「盾」は「escudo」で「エンブレム」の意味もある。スペイン語「escudo」はイタリア語「scudo」の最初に「e-」が付いた形になっているが、同じように「スペイン語=e+イタリア語」の単語をピックアップしてみました。

意味イタリア語スペイン語フランス語
学校(school)scuolaescuelaécole
文章(script)scrittoescritoécrit
書くscrivereescribirécrire
学習(study)studioestudioétude
学習する(to study)studiareestudiarétudier
  • イタリア語:「s-」から始まり英語に一番近い
  • スペイン語:「es-」から始まる
  • フランス語:「e-」から始まる
小さい(etto)

接尾辞の-etto

意味:小さい…

例)spaghetti(スパゲッティ)

spago(ひも)+etto(小さい)

→ spaghetto 

複数形が「spaghetti」

ここに

ここに

ecco

意味:ここに

発音と意味の組み合わせで、ゴロが良さそうな単語をピックアップ

ecco/エッコ:ここに

subito/スビト:すぐに

sotto/ソット:下に

コンピレーション・編集

コンピレーション・編集

compilation

意味:コンピレーション・編集

コンピレーション・編集(compilation)

  • スペイン語:compilación
  • イタリア語:compilation

すべての

すべての

tutto

意味:すべての

tutte:女性複数形

各言語の「すべて」

言語すべて(の)トータル(の)
スペイン語todototal
イタリア語tuttototale
フランス語touttotal 
  • フランス語「tout」の発音は「tu」

ベスト

ベスト

miglioremiglior

意味:ベター(better)、ベスト(best)

good/better/best

意味スペイン語イタリア語
goodbuenobuono
bettermejormigliore
best定冠詞+mejor定冠詞+migliore
  • mejor:メホール
  • migliore:ミリョーレ

bueno/buonoの語源はラテン語「bonus」で意味は「good」ですが、この言葉は「good」と「ボーナス」に派生している。

派生語(goodの意味)

  • スペイン語:bueno
  • イタリア語:buono
  • ポルトガル語:bom
  • フランス語:bon

派生語(ボーナスの意味)

  • 英語:bonus
  • スペイン語:bonus
  • イタリア語:bonus
  • ポルトガル語:bónus
  • フランス語:bonus
  • 日本語:ボーナス

ボーナスは「おまけ、予想外の褒美」という意味なので、「bon(good)」がさらに追加され複数になるから、複数を表す「-s」が付いた「bonus(おまけ)」になると仮定してみても面白いかもしれない。

定冠詞「その(the)」

修飾する名詞の性別・数によって変化する

性別・単複男・単男・複女・単女・複
ポルトガル語oosaas
スペイン語elloslalas
イタリア語ililale
フランス語leleslales

特徴

  • ポルトガル語は規則正しい
  • スペイン語は「l」+「ポルトガル語」、「el」が特別
  • フランス語は「le(s)」、「la」が特別
  • 女性単数がほぼ同じ(a,la,la,la)

発音

  • フランス語:le(ル)、la(ラ)、les(レ)