ユーロ2020で、イタリア代表はPK戦の末、スペインを下し決勝に進出した。
イレブン
イレブン
11/undici
意味:イレブン
11とスターティングイレブン
言語 | 11 | スターティングイレブン |
---|---|---|
スペイン語 | once | once incial/ once titular |
イタリア語 | undici | undici di partenza |
フランス語 | onze | onze de départ |
英語 | eleven | starting eleven |
ドイツ語 | elf | Startelf |
1+10=11
イタリア語
1 | 10 | 11 |
---|---|---|
uno | dieci | undici |
- dieci:ディエチ
- undici:ウンディチ
uno(1)+ dieci(10)→undici(11)
スペイン語
1 | 10 | 11 |
---|---|---|
uno | diez | once |
- diez:ディエス
- once:オンセ
uno(1)とdiez(10)をつなげて「ディー(die)」が取れたと考えると「once」に近くなる。
「ディー」が、イタリア語では有り、スペイン語では無い単語に「信じる」がある。
- イタリア語:credere
- スペイン語:creer
語源は英語の「credit(信用・信用する)」と同じ。
フランス語
1 | 10 | 11 |
---|---|---|
un | dix | onze |
- un:アン
- dix:ディス
- onze:オンズ
スペイン語と同じようにun(1)とdix(10)をつなげて「ディー(die)」が取れたと考えると「onze」に近くなる。
10に関連した「di/de-」で始まる英単語から、同じようにイタリア語・スペイン語・フランス語の10も「di-」で始まると連想できれば覚えやすくなるかもしれない。
- dime:10セント(ダイム)
- decade:10年
incial関連
最初の、イニシャル(頭文字)
- スペイン語:inicial
- イタリア語:iniziale
始まる
- スペイン語:iniciar
- イタリア語:iniziare
スタート
- スペイン語:inicio
- イタリア語:inizio
titular関連
先発(スターター)、タイトルを付ける
- スペイン語:titular
- イタリア語:titolare
タイトル
- スペイン語:título
- イタリア語:titolo
出発(depature)
- フランス語:départ
- イタリア語:partenza
選ばれた
scelto
- 意味:選ばれた
- 動詞「scegliere(選ぶ)」の過去分詞でもある
- scelti:男性複数形
語尾の変化
性別 | 単数 | 複数 |
---|---|---|
男性 | -o | -i |
女性 | -a | -e |
選ぶ(elect)
- スペイン語:elegir
- イタリア語:scegliere(シェリエレ)
選択・選挙(election)
- スペイン語:elección
- イタリア語:elezione
洗練された・エレガントな(elegant)
- スペイン語:elegante
- イタリア語:elegante
選択(selection)
- スペイン語:selección
- イタリア語:selezione
英語「select」の語源
ラテン語「seligere」
構成:se (~から外へ) + legere
英語「elect(選ぶ)」の語源
ラテン語「eligere」
構成:ex(~から外へ)+ legere
ラテン語legereの意味
- 選ぶ
- 集める
- 読む
ラテン語legereの派生語
選ぶ
言語 | 選ぶ |
---|---|
スペイン語 | elegir |
イタリア語 | scegliere |
英語 | elect/select |
- オランダ語「selecteren」は、ほぼ英語「select」
コレクション
言語 | コレクション |
---|---|
スペイン語 | colección |
イタリア語 | collezione |
英語 | collection |
読む
言語 | 読む |
---|---|
スペイン語 | leer |
イタリア語 | leggere |
フランス語 | lire |
- leggere:発音は「レッジェレ」
- lire:発音は「リール」
ちなみに他言語(英語・オランダ語・ドイツ語)の「読む」
- 英語:read
- 蘭語:lezen(レーゼン)
- 独語:lesen(レーゼン)
キックオフ
開始のホイッスル
fischio d’inizio
意味:開始のホイッスル
開始と終了のホイッスル
用語 | 意味 |
---|---|
fischio d’inizio | 開始のホイッスル |
triplice fischio | 終了のホイッスル |
- inizio:スタート
- triplice fischio:3回のホイッスル(終了時は3回吹く)
ホイッスル(の音)
言語 | ホイッスル(の音) |
---|---|
イタリア語 | fischio |
英語 | whistle |
ドイツ語 | Pfiff |
- fischio:(発音)フィスキオ
イタリアのゴール
カーブをかけたシュート
tiro
- 意味:シュート、スロー(throw)、ショット
giro
- 意味:回転
リード
vantaggio
- 意味:アドバンテージ、リード
siamo
- 意味:私たちは~である
- essere(~である)の1人称複数形
フランス語とイタリア語
ラテン語の「abante(前に)」から
- イタリア語:avanti(前に)
- フランス語:avant (前に)
が派生する。
この「avant」に「-age(状態)」を付けてフランス語「avantage」ができる。
フランス語の「avantage」から
- 英語:advantage
- イタリア語:vantaggio
が派生した。
不利
- 英語:disadvantage
- イタリア語:svantaggio
ドイツ語
Führung
意味:リード、リーダーシップ
構成:führen(リードする) + -ung(名詞化)
発音:フューオン(フュールング)
「アドバンテージ」も「リード」の意味で使われる
Vorteil
- 意味:アドバンテージ・有利
- 構成:vor- (前の) + Teil (ピース、パート)
- 発音:フォータイル
Nachteil
- 意味:不利
- 構成:nach-(後ろの) + Teil (ピース、パート)
- 発音:ナーハタイル
スペインの同点ゴール
同点
pareggio
意味:同点
pareggiare
- 意味:同じにする、同点にする、引き分ける
- 構成:pari(イコールの) + -eggiare(動詞化)
pareggio
- 意味:同点
pari(イコールの)から「paz(平和)」へ。「pa-」の単語で平和に関する文章を作成。
平和(peace)
平和「paz」の語源はラテン語の「pax(平和)」で、パクス・アメリカーナ(アメリカによる平和)の「pax(平和)」
言語 | 平和 |
---|---|
スペイン語 | paz |
ポルトガル語 | paz |
イタリア語 | pace |
フランス語 | paix |
平和な(pacific/peaceful)
言語 | 平和な |
---|---|
スペイン語 | pacífico |
ポルトガル語 | pacífico |
イタリア語 | pacifico |
フランス語 | pacifique |
パン
言語 | パン |
---|---|
スペイン語 | pan |
ポルトガル語 | pão |
イタリア語 | pane |
フランス語 | pain |
パスタ
言語 | パスタ |
---|---|
スペイン語 | pasta |
ポルトガル語 | pasta/massa |
イタリア語 | pasta |
フランス語 | pâtes |
パエリア
言語 | パエリア |
---|---|
スペイン語 | paella |
ポルトガル語 | paelha |
イタリア語 | paella |
フランス語 | paella |
ペア
言語 | ペア・一対 |
---|---|
スペイン語 | par |
ポルトガル語 | par |
イタリア語 | paio |
フランス語 | paire |
イコールの(equal)
言語 | イコールの | equal |
---|---|---|
スペイン語 | par | igual |
ポルトガル語 | igual | |
イタリア語 | pari | uguale |
フランス語 | égal |
「pa-」ではなく英語「equal」系統の単語が多い。仮説ですが「pa-」関連はペア(1対)で2個に分けるという意味合いがあり、3個以上に分ける機会が増えたため、「equal」系統が必要になったと考えると納得できる。
パート、部分(part)
言語 | パート |
---|---|
スペイン語 | parte |
ポルトガル語 | parte |
イタリア語 | parte |
フランス語 | part |
パリティ・同等・等価(parity)
言語 | パリティ |
---|---|
スペイン語 | paridad |
ポルトガル語 | paridade |
イタリア語 | parità |
フランス語 | parité |
分ける、シェアする
言語 | 単語 | 意味 |
---|---|---|
スペイン語 | partir | 分ける、出発する |
ポルトガル語 | partir | 分ける、出発する |
イタリア語 | partire | 始まる、出発する |
フランス語 | partir | 分ける、始まる |
- イタリア語「partire」について、「分割する」という意味は廃れて、現在は「出発する・始まる」という意味で使われている
分ける(divide)
言語 | 分ける(divide) |
---|---|
スペイン語 | dividir |
ポルトガル語 | dividir |
イタリア語 | dividere |
フランス語 | diviser |
「pa-」関連はペア(1対)で2個に分けるという意味合いがあるという仮説から、動詞の「分ける」も「pa-」から「divide」系統が使われるようになったと考えられれば良かったのですが、定説では「di-」は「double」の意味があると考えられているようです。
個人的には、人が平等に分けることは難しいので神が分けるという概念を取り入れたという想像をしてみた。
想像・仮説
ラテン語「divus(神)/divi(神々)」の「divi-(神々)」が「分ける」
派生語には「divine(神の)」や「神性(divinity)」などがある。
神の(divine)
- スペイン語:divino
- イタリア語:divino
神性(divinity)
- スペイン語:divinidad
- イタリア語:divinità
シェアする
言語 | シェアする |
---|---|
スペイン語 | compartir |
ポルトガル語 | compartilhar |
イタリア語 | condividere |
フランス語 | partager |
- com-/con-は「一緒に」
得点した
segnare
- 意味:マークを付ける、書き記す、得点する、ゴールする
- segnato:過去分詞(男性単数)
avere
- 意味:英語のhave
- ha:3人称・単数・現在
ゴール
言語 | ゴール |
---|---|
スペイン語 | gol/ tanto |
イタリア語 | gol / rete |
フランス語 | but |
英語 | goal |
ドイツ語 | Tor / Treffer |
「ゴール」以外の意味
- tanto:たくさん
- rete:ネット、ネットワーク
- Tor:ゲート・扉、(物体としての)ゴール
ゴールを決める・得点する
言語 | ゴールを決める |
---|---|
スペイン語 | marcar un gol |
イタリア語 | segnare un gol |
英語 | score a goal |
ドイツ語 | treffen |
イタリア語の「ゴールを決める」には「サインする」の単語が使われる
firmare
- 意味:サインする
siglare
- 意味:イニシャルでサインする、頭文字で署名する
segnare
- 意味:マークを付ける、書き記す
ゴールを決める
firmare un gol
siglare un gol
segnare un gol
「ゴールしたマークまたはサインを付ける」という表現になっている。
延長戦へ
延長
supplementare
意味:追加の
supplementari:複数形
各言語の「延長戦」
言語 | 延長戦 |
---|---|
スペイン語 | prórroga |
イタリア語 | supplementari |
フランス語 | prolongation |
英語 | extra time |
ドイツ語 | Verlängerung |
イタリア語「supplementari」に関連した言葉
追加、補足、サプリメント(supplement)
- スペイン語:suplemento
- イタリア語:supplemento
フランス語「prolongation」
構成
pro(前に)+ long(長い)+ tion(名詞化)
ドイツ語「Verlängerung」
長い
- lang
より長い
- länger
長くする
- verlängern
- ver(状態)+ länger(長い)+ en(動詞化・する)
延長
- Verlängerung
- verlängern(長くする) + ung(名詞化)
PK戦へ
PK戦
calci di rigore
- 意味:PK戦
calcio di rigore
- 意味:PK(単数)
各言語の「PK戦」
言語 | PK戦 |
---|---|
スペイン語 | tanda de penaltis |
イタリア語 | calci di rigore |
フランス語 | tirs au but |
英語 | penalty kicks / penalty shootout |
ドイツ語 | Elfmeterschiessen |
スペイン語「tanda de penaltis」
tanda
- ひとまとまり、ゲーム(勝負)
tanda de penaltis
- ひとまとまりのペナルティキック
- ペナルティキック・ゲーム(勝負)
(参考)「tan-」で始まる単語
tanto
- たくさんの
- ゴール
フランス語「tirs au but」
tir
- 意味:シュート、ショット、シューティング
à
- 意味:(前置詞)~に
à+冠詞の結合
結合 | à+冠詞 | 意味 |
---|---|---|
au | à + le | to the |
aux | à + les | to the |
but
- ゴール(得点)
- ゴール(場所)
ドイツ語「Elfmeterschiessen」
Elfmeterschiessen
- Elf(11)
- meter(メーター)
- schießen(打つ、シュートする)
※schießenの発音:シースン(シーセン)
カルチョ
イタリア語でフットボールを意味する「calcio」には「カルシウム」という意味もある。
意味
- キック
- フットボール
- カルシウム
語源であるラテン語「calx」の意味は
- 石灰石
- チョーク
- ゴールライン
- かかと
「石灰石」を「チョーク」にして「ゴールライン」を引いて、「かかと」で「キック」すると、なんとなく「フットボール」に発展しそう?!
キック(calcio)関連
calcio d’inizio | キックオフ |
calcio d’angolo | コーナーキック |
calcio di rigore | ペナルティキック |
calcio di prima | 直接フリーキック |
calcio di seconda | 間接フリーキック |
punizione | フリーキック |
conclusione | フィニッシュ・シュート |
tiro | ショット・シュート |
colpo di testa | ヘディングシュート |
- inizio:スタート
- angolo:アングル、コーナー
- rigore:(罰則の)厳しさ
- punizione:罰則(punishment)
- conclusione:結び、結論(conclusion)
- tiro:スロー(throw)、ショット、シューティング
- colpo:ヒット、ショット
- testa:頭
グループ力(la forza del gruppo)
グループ
gruppo
意味:グループ
各言語の「グループ」
言語 | グループ |
---|---|
スペイン語 | grupo |
イタリア語 | gruppo |
フランス語 | groupe |
英語 | group |
ドイツ語 | Gruppe |
力
forza
意味:力
「f-」から始まる単語を集めてみました。
単語 | スペイン語 | イタリア語 |
---|---|---|
お気に入りの | favorito | favorito |
フルーツ | fruta | frutta |
花 | flor | fiore |
泉 | fuente | fonte |
火 | fuego | fuoco |
外に・外で | fuera | fuori |
前線・正面 | frente | fronte |
前線の・正面の | frontal | frontale |
強い | fuerte | forte |
要塞 | fuerte/fortaleza | forte/fortezza |
力 | fuerza | forza |
サイン | firma | firma |
サインする | firmar | firmare |
信頼 | fe | fede |
フィジカル | físico | fisico |
終了 | fin | fine |
終了する | finir | finire |
ファイナル(の) | final | finale |
幸せな | feliz | felice |
幸せ | felicidad | felicità |
祭り | fiesta | festa |
祝う | festejar | festeggiare |
「f-」から始まる単語をつなげて文章を作成し覚えやすくしてみた。
花(flower)
スペイン語:flor
イタリア語:fiore
スペイン語が「-l-」でイタリア語が「-i-」
白
- スペイン語:blanco
- イタリア語:bianco
平面、平らな
- スペイン語:plano
- イタリア語:piano
カギ(手掛りのキー、音部記号)
- スペイン語:clave
- イタリア語:chiave(キアーヴェ)
泉(fountain)と山(mountain)
泉(fountain)
- スペイン語:fuente
- イタリア語:fonte
山(mountain)
- スペイン語:monte
- イタリア語:monte
泉「f-」と山「m-」の特徴
- 英語:-ountain
- スペイン語:-onte
- イタリア語:-onte
文字からの想像
- fは地面から水が噴き出して見える
- mは山が2つ並んでいるように見える
※スペイン語の泉は「-o-」が「-ue-」に代わる
スペイン語が「-ue-」でイタリア語が「-o-」の単語
港
- スペイン語:puerto
- イタリア語:porto
門・ドア
- スペイン語:puerta
- イタリア語:porta
強い
- スペイン語:fuerte
- イタリア語:forte
力
- スペイン語:fuerza
- イタリア語:forza
火とフォーカス
火(fire)
- スペイン語:fuego
- イタリア語:fuoco
フォーカス・焦点(focus)
- スペイン語:foco
- イタリア語:fuoco
イタリア語はどちらも「fuoco」
語源はラテン語の「focus」で意味は「暖炉、火鍋、火」
またフランスの火鍋料理であるポトフ(pot-au-feu)の「フ」も「火」
- pot(ポット・鍋)
- au(~に)
- feu(火)
前面(front・フロント)
前面
- スペイン語:frente
- イタリア語:fronte
前面の
- スペイン語:frontal
- イタリア語:frontale
力(force・フォース)
強い
- スペイン語:fuerte
- イタリア語:forte
力
- スペイン語:fuerza
- イタリア語:forza
サイン・署名と企業の取引
英語「firm(ファーム)」の意味
- 企業
- 固い
- 固くする
企業(firm)が取引をするときに、相手の企業(firm)との信頼(faith)を固くする(firm)ことが大切です。その信頼の証拠が「サイン・署名」
サイン・署名
- スペイン語:firma
- イタリア語:firma
サインする・署名する
- スペイン語:firmar
- イタリア語:firmare
信頼(faith・フェイス)
スペイン語:fe
イタリア語:fede
スペイン語とイタリア語で「-de-」の有無がある言葉
意味 | スペイン語 | イタリア語 |
---|---|---|
見る | ver | vedere |
信じる | creer | credere |
信頼 | fe | fede |
- 「見る」は英語の「video」と語源がつながる
- 「信じる」は英語の「credit」と語源がつながる
- 「信頼」は英語の「faith」と語源がつながる
fの文字の特徴
横棒(-)から外に出る(f)形になっている
「f-」は「外に出る」がキー
フルーツは木から出る
- スペイン語:fruta
- イタリア語:frutta
花は茎から出る
- スペイン語:flor
- イタリア語:fiore
泉は地面から出る
- スペイン語:fuente
- イタリア語:fonte
火は出る
- スペイン語:fuego
- イタリア語:fuoco
外に出る
- スペイン語:fuera
- イタリア語:fuori
前に出る
- スペイン語:frente
- イタリア語:fronte
出るのに必要なものは力
- スペイン語:fuerza
- イタリア語:forza