ツイートセレクト

東京オリンピック2020、スペイン代表の練習

アセンシオの繊細なボールコントロールからのシュート。

スペイン代表

向きを調整した

向きを調整した

orientar 

意味:向ける

orientado:過去分詞(男性単数)

始まり・起源・誕生(origin)

  • スペイン語:origen 
  • イタリア語:origine 

オリジナル(original)

  • スペイン語:original
  • イタリア語:originale

オリジナリティ(originality)

  • スペイン語:originalidad
  • イタリア語:originalità

~から始まる・~が起源です(originate)

  • スペイン語:originar 
  • イタリア語:originare

  • スペイン語:oriente 
  • イタリア語:oriente 

太陽が「始まる=昇る」のは「東」

東の、東洋の(oriental)

  • スペイン語:oriental 
  • イタリア語:orientale 

向きを合わせる・向かわせる(orient)

  • スペイン語:orientar
  • イタリア語:orientare

イタリア語「orientare」と英語「orient」には

東に向ける

という意味もある

オリエンテーション・指導(orientation)

  • スペイン語:orientación 
  • イタリア語:orientamento

英語「orientation」の意味

  • 東に向けること
  • 方向
  • 帰巣本能

東西

言語西
スペイン語oriente occidente
イタリア語oriente occidente

西

  • スペイン語:occidente
  • イタリア語:occidente

チャンス・好機(occasion)

  • スペイン語:ocasión
  • イタリア語:occasione

西の「occidente」とチャンス・好機の「ocasión/occasione」の語源はつながるようです。

そこで東と西を比べると

  • 東はオリジナル・起源
  • 西はチャンス

この言語の起源、またはこの言語を話していたオリジナルの人々は「東」に居て、ある時「西」にチャンスを求めて移動してきたと想像すると興味深い。

現在の定説によるとスペイン語やイタリア語などが属する印欧語族の「起源」はスペインやイタリアの「」に位置するウクライナのカスピ海北方かトルコだと考えられているようです。

  • 東の起源:カスピ海・トルコ
  • 西の好機:スペイン・イタリア

英語「orientation」の「帰巣本能」と「東に向ける」という意味から、「ふるさとは東にあるから、帰巣本能として東に向く」となり、こちらも「ふるさと(起源)」は「東」を表していて面白い。

東西の別表現

太陽を東から持ち上げて西に置く

言語西
スペイン語levante poniente 
イタリア語levante ponente

持ち上げる

  • スペイン語:levantar 
  • イタリア語:levare

東(levante)から

太陽を

持ち上げる(levantar/levare)

イタリア語の「levante」には、形容詞「昇る(rising)」という意味もある。

置く

  • スペイン語:poner
  • イタリア語:porre

西(poniente/ponente)に

太陽を

置く(poner/porre)

イタリア語の「ponente」は、動詞「porre(置く)」の現在分詞(置いている)でもある。

タッチ

タッチ

toque

意味:触れること、タッチ

触れる・タッチする(touch)

  • スペイン語:tocar 
  • イタリア語:toccare

触れる・タッチする(touch)

  • スペイン語:toque
  • イタリア語:tocco 

持っている・持つ

  • スペイン語:tener 
  • イタリア語:tenere

維持する(maintain)

  • スペイン語:mantener
  • イタリア語:mantenere

mantenerの構成

mano(手) + tener(持つ・保つ)

  • スペイン語:mano
  • イタリア語:mano

手動・マニュアル(manual)

  • スペイン語:manual
  • イタリア語:manuale

繊細な

繊細な

sutil

意味:繊細な

繊細な(subtle)

  • スペイン語:sutil
  • イタリア語:sottile 

 「til/ttile」の語源は「tela(布、織物)」

布・織物(tela)は

繊細な(sutil

ものです

布、織物、カンバス(画布)、クモの巣

  • スペイン語:tela 
  • イタリア語:tela 

織機、機(はた)

  • スペイン語:telar
  • イタリア語:telaio

織る、編む

  • スペイン語:tejer 
  • イタリア語:tessere

布、織物、テキスタイル(textile)

  • スペイン語:textil
  • イタリア語:tessuto

織り方、手触り、テクスチャー(texture)

  • スペイン語:textura 
  • イタリア語:

本文(text)

  • スペイン語:texto
  • イタリア語:testo 

スペイン語

本文(texto)では

文字(letra)を

編む(tejer

イタリア語

本文(testo)では

文字(lettera)を

編む(tessere

置く

置く

poner

意味:置く

pone:3人称・単数・現在

置く

  • スペイン語:poner
  • イタリア語:porre

(覚え方)

英語「postpone(延期する)」は「post(後)にpone(置く)」という構成になっている。

「post」はポスト~(~の後釜)のポストで、「pone」は「ポンと置く」のポンと語呂合わせ的にしてみると覚えやすいかもしれない。

この「pone(置く)」とスペイン語「poner」やイタリア語「porre」は語源が同じ。

配置して利用可能

配置する、利用可能にする

  • スペイン語:disponer 
  • イタリア語:disporre

利用可能な(available)

  • スペイン語:disponible 
  • イタリア語:disponibile 

展示する

  • スペイン語:exponer
  • イタリア語:esporre

展示する「exponer」の構成は

ex(外に) +‎ poner(置く)

で意味は「展示する」

反対する

  • スペイン語:oponer
  • イタリア語:opporre

スペイン語とイタリア語の接続詞「o」は「or/又は」という意味ですが、その「o」を「置く」の前に付けたと仮定すると覚えやすくなるかもしれない。

「or(又は)に」+「置く」

→「反対の立場に置く」

(参考)反対関連の言葉

反対(opposition)

  • スペイン語:oposición
  • イタリア語:opposizione

相手(opponent)

  • スペイン語:oponente
  • イタリア語:

ライバル(rival)

  • スペイン語:rival
  • イタリア語:rivale 

敵(adversary)

  • スペイン語:adversario 
  • イタリア語:avversario 

※試合で使われる「vs(バーサス・~対~)」の英語「versus」から連想すると覚えやすくなるかもしれない。

フランス語

語源「置く」から「構成(composition)」へ

置く

  • スペイン語:poner
  • イタリア語:porre
  • フランス語:poser

置く・ポーズを取る(pose)

  • スペイン語:posar
  • イタリア語:posare
  • フランス語:poser

ポーズ・姿勢(pose)

  • スペイン語:pose
  • イタリア語:
  • フランス語:pose

ポジション・位置(position)

  • スペイン語:posición
  • イタリア語:posizione
  • フランス語:position

組み立てる・創作する(compose)

  • スペイン語:componer
  • イタリア語:comporre
  • フランス語:composer

組み立て・構成・作品(composition)

  • スペイン語:composición
  • イタリア語:composizione
  • フランス語:composition

com-:一緒に(together)

フランス語の発音

poser:ポゼ

pose:ポーズ

position:ポジシオン

composer:コンポゼ

composition:コンポジシオン

事実上

事実上

prácticamente

意味:現実的に、事実上

実行する、練習する(practise)

  • スペイン語:practicar
  • イタリア語:praticare

実行、練習(practice)

  • スペイン語:práctica
  • イタリア語:pratica

実践的な(practical)

  • スペイン語:práctico
  • イタリア語:pratico

不可能な

不可能な

imposible

意味:不可能な

~できる、パワー(power)

  • スペイン語:poder
  • イタリア語:potere

能力

  • スペイン語:potencia
  • イタリア語:potenza

潜在能力・ポテンシャル(potential)

  • スペイン語:potencial
  • イタリア語:potenziale

パワフル

  • スペイン語:potente / poderoso
  • イタリア語:potente

可能な(possible)

  • スペイン語:posible 
  • イタリア語:possibile

不可能な(impossible)

  • スペイン語:imposible 
  • イタリア語:impossibile 

キーパー

キーパー

portero 

意味:キーパー

港と門とキーパー

次の内容の沿って単語をピックアップしてみました。

スペイン語

品物(producto)を

(puerto)に

運び込み(importar)

家の(puerta)まで

運ぶ(portar)のは

重要(importante)です

イタリア語

品物(prodotto)を

(porto)に

運び込み(importare)

家の(porta)まで

運ぶ(portare)のは

重要(importante)です

言語
スペイン語puerto
ポルトガル語porto
イタリア語porto
フランス語port
英語port

運び込む、重要である

言語運び込む、重要である
スペイン語importar
ポルトガル語importar
イタリア語importare
フランス語importer
英語import

門・扉

言語門・扉
スペイン語puerta
ポルトガル語porta
イタリア語porta
フランス語porte
英語portal

運ぶ

言語運ぶ
スペイン語portar
ポルトガル語portar
イタリア語portare
フランス語porter

重要な

言語重要な
スペイン語importante
ポルトガル語importante
イタリア語importante
フランス語important
英語important

スペイン語

importante

構成

  • importar:運び込む、重要である
  • ante:形容詞化

importar

語源(ラテン語)

  • in:中に
  • portare:運ぶ

この「門」から派生したフットボールに関連する単語としては「キーパー」があります。

キーバー

言語単語構成(+動作主名詞化)
スペイン語porteropuerta +‎ ero
イタリア語portiereporta +‎ iere

~に関すること

~に関すること

cuestión

意味:問題、事柄

en cuestión de

意味:~に関する

問題・クエスチョン(question)

  • スペイン語:cuestión
  • イタリア語:questione

segundo

意味:秒

「時間」関連の単語

言語スペイン語イタリア語
añoanno
mesmese
semanasettimana
díagiorno
horaora
minutominuto
segundosecondo
瞬間momentomomento
  • スペイン語の「h」は無音

クレイジー

クレイジー

loco

意味:クレイジー

そうです

そうです

así

意味:そのように、このように

Así es.

意味:そうです、その通り。